住房政策旨在推动储蓄,然而资产净值贷款和“负摊还贷款”则刺激了消费。
Housing policy aims at boosting savings. Yet home-equity loans and "negative amortisation" mortgages boosted spending.
奥巴马正在通过加快退休储蓄计划的实施和鼓励雇主提高员工供款额度来推动这一进程。
Mr Obama is pushing this process along by making retirement-saving plans more readily available and encouraging employers to increase employee contributions.
也有人相信像提高工资和推动社会福利的手段--人们不用为潜在未来需求过多储蓄--是当前应该优先考虑的。
Others believe that measures such as raising the wage share and improving welfare services – so that people do not need to save so much for potential future needs – are the priorities.
就推动主权资产负债表回归平衡来说,窃取投资者和储蓄者的财富是经过历史检验的一种手段。
Picking the pockets of investors and savers is a historically validated manoeuvre to rebalance sovereign balance sheets.
但现实是,中国和印度等国在推动经济快速增长,同时保持高储蓄率和更具竞争力的汇率方面更加成功。
But the reality is that countries such as China and India have been more successful in driving rapid growth rates while retaining high savings rates and more competitive currencies.
它坚信,由于经济体中可用于举债的储蓄供给是固定的,透过举债资助的公共开支不会推动整体经济活动。
It believed that public spending, financed through borrowing, would not boost overall economic activity, because the supply of savings in the economy available for borrowing is fixed.
退休后,自动启动个人退休金账户,无需通过公司的退休计划,以推动退休储蓄。
Boost retirement savings by automatically enrolling people without access to a workplace retirement plan in an Individual retirement Account.
税收通过促进储蓄和资本形成时经济增长产生着巨大的推动作用。
By developing savings and capital reserves, tax plays an important role in economic growth.
人均收入的增加、高储蓄率,以及日趋庞大且接受过良好教育的年轻一代中产阶级,一直是推动国内消费的主要动力。
The rising per capita income, high savings rate and the increasing affluence of an expanding, young, educated middle class will continue to drive domestic consumption.
同时,亚洲地区的高储蓄率和西方老龄化的人口都推动了对债券这类长期投资工具需求的增加。
Meanwhile, high savings rates in that part of the world, combined with ageing populations in the West, have helped to push up demand for long-term investment instruments such as bonds.
在这种全球经济视角中,储蓄不是推动力(就像在储蓄过剩假说中那样),而是系统中的霸权国家过度货币创造的被动结果。
In this view of the world economy, savings are not a driving force, as in the savings-glut hypothesis, but a passive result of excess money creation by the system's hegemonic power.
基于这种视角,我们认为,本轮周期中不会再次出现全球性的储蓄过剩、从而推动利率下降,因为中美两国都在实施刺激内需的政策。
With that in mind, we don't foresee a renewed global saving glut that can bring down rates in this cycle, because both Chinese and US policies are aimed at stimulating domestic demand.
然而,即使过去这几个国家没有错过存款的机会,也有两个因素可以推动中国和韩国(稍微推动日本)的储蓄。
Two factors, however, could push China and Korea(and to a lesser extent Japan) to save more even though there was no lost opportunity to save.
然而,即使过去这几个国家没有错过存款的机会,也有两个因素可以推动中国和韩国(稍微推动日本)的储蓄。
Two factors, however, could push China and Korea(and to a lesser extent Japan) to save more even though there was no lost opportunity to save.
应用推荐