想要掌握一种文化,最好的办法是学习其语言。
In order to have a good grasp of a culture, learning its language is the best way.
他有一种学者的风度,而且是个熟练掌握多国语言的人。
从全球来看,掌握一门以上的语言在许多领域被视为一种优势,甚至是一种硬性的要求。
Globally, knowing more than one language is viewed as an asset and even a necessity in many areas.
我们不用将学习精力分散于多种语言的学习上,而是集中在一种特别的语言——英语的掌握上。
Instead of trying to vastly spread our verbal ability across the board, we’ve chosen rather to focus it, concentrating on our ability to master one particular language, the English language.
添加一种新的语言时,不需要了解HTML,也不需要掌握LotusWorkplaceWebContentManagement 的高级开发技巧。
When adding a new language, you do not need to know HTML nor do you need to master advanced Lotus Workplace Web Content Management development skills.
我认为两种情况皆有可能:一方面,能够用对方的母语与其沟通当然是最好的,且在某些情况下你根本没有别的选择,例如在外国生活,你就必须掌握另一种语言。
On the one hand, being able to communicate with someone is his or her language is the optimal solution. And in some situations such as living in a new country, you simply don't have the choice.
最新研究表明,当那些受过两种不同文化教育并掌握了两种不同语言的人们从一种语言切换到另一种时,他们的个性也会随之发生改变。
People who are bicultural and speak two languages may actually shift their personalities when they switch from one language to another, according to new research in the Journal of Consumer research.
虽然XACML是一种冗长的语言,但是一旦掌握了其基本概念和语言流,就很容易构造访问控制机制。
While XACML is a verbose language, once you grasp the basic concepts and the flow of the language, it is easy to build access control mechanisms.
学习第一种语言是艰辛的,但将自己所掌握的知识应用于另一种语言可以极大地简化学习过程。
Learning your first language can be difficult, but taking what you know and applying it to another language can make the learning experience a lot easier.
你有望能够在毕业时掌握阅读,写作和听说另一种语言的能力。
You will hopefully have graduated with the ability to read, write, listen to and speak, another language.
对科学家而言,分析和比较两种掌握双语且其中有一种语言是相同的人是有重大意义的。
For scientists this is of great interest – analysing and comparing two bilingual populations who share one of their two languages.
我们人类用一种复杂而神秘的“意义”掌握本领来做大量“修复工作”,把口语转化为书面语言。
We humans do huge amounts of "repair work" using a complex and mysterious grasp of "meaning" in order to turn the spoken word into the written.
3个月之内我就能掌握一种新语言——听、说、读、写。
Within three months I'd have mastered a new tongue - writing, speaking, reading and listening.
例如,我努力学习Ruby,因为我从没掌握过一种面向对象语言。
For example, I struggled to learn Ruby, because I'd never mastered an object-oriented language.
这是一种和他者意识的相遇,并且尝试着掌握他者,如弗洛伊德的那个关于儿童语言中象征意义的fort/da故事,这一uh-oh看似是一种对自我的表达。
It is the encounter with otherness and the attempt to master otherness as in Freud's story of fort/da that this uh-oh seems to be expressing.
但是那时候,控方并没有完全掌握这次谈话的整稿,因为谈话是用Diallo讲的一种叫富拉尼语的语言进行的。
But at the time, prosecutors didnot have a full transcript of the call, which had been conducted in a dialectof Fulani, Diallo’s language.
多掌握一门语言,就会多掌握一种交流技巧,在学习生活当中,就会多一些知识,我们就会更加了解外面的世界。
Master a language, you will master a kind of communication skills, in the study of life, will be more knowledge, we will be more understanding of the outside world.
一旦你掌握了技巧,你就可以把同样的语法模式和语言技巧应用到你想学的任何一种新语言上。
Once you know the techniques, you'll be able to apply the same grammatical patterns and language techniques in every new language you learn.
最后,还要强调,语言不是一朝一夕就能掌握的,任何一种语言都是要经过长期的学习和练习才能真正熟练掌握和运用的。
End, return want to emphasize, language is not a dynasty one night ability control, any language all want process long-term of study and practice then can real well-trained control with usage of.
阅读是人类社会中不可缺少的一种认知活动,也是掌握语言知识、打好语言基础、获取信息的重要渠道。
Reading is an indispensable cognitive activity in human society. Reading is also a minor way to grasp linguistic knowledge and get information.
实际上,一般都承认到了四岁,儿童已经掌握了在这些年中对他们所说的一种或多种语言的基本结构。
In fact, it is generally accepted that by age four, children have mastered the basic structures of the language or languages which have been spoken to them in these early years.
从关键期理论角度,语言学家乔姆斯基认为儿童生下来就固有一种掌握语言规则的能力即“语言习得机制”。
By the point of key development period theory, it is realized that every child was born with the ability of getting language.
阅读是二语学习者必须掌握的一种基本技能,它为学习者提供了重要的语言输入。
Reading, one of the basic skills which second language learners should master, provides important and sufficient linguistic input for them.
作格句在英语中是一种特殊句式,在第二语言习得中较难掌握。
Ergative sentences, as a special sentence pattern, are very difficult to master in second language acquisition.
我这里向表达的关键是,我之前说过所有神经上正常的人,都会掌握和习得一种语言。
The point that was just raised here is I had said before that everybody who's neurologically normal comes to acquire and learn a language.
我这里向表达的关键是,我之前说过所有神经上正常的人,都会掌握和习得一种语言。
The point that was just raised here is I had said before that everybody who's neurologically normal comes to acquire and learn a language.
应用推荐