在石油换食品计划的石油交易中占据第二大份额的法国也已在努力行动了。
France, which had the second-biggest share of oil deals under the programme, has also been beavering away.
Kantrowitz说对于那些4到12个月未能履行还贷义务的家庭,坐下来和贷方协商换款计划才是最现实的做法。
For families who have missed four to 12 months worth ofpayments, the most realistic option is to work out a payment plan with thelender, says Kantrowitz.
美国历时一月的”旧机器换现金”计划已经技术,油耗量大的旧车交易超过690000辆,共花费国家29亿美元国家资金。
The month-long “cash-for-clunkers” programme ended in America. Just over 690, 000 old, gas-guzzling cars were traded in under the scheme, which cost $2.9 billion of public money.
美国历时一月的”旧机器换现金”计划已经技术,油耗量大的旧车交易超过690000辆,共花费国家29亿美元国家资金。
The month-long “cash-for-clunkers” programme ended in America.Just over 690,000 old, gas-guzzling cars were traded in under the scheme, which cost $2.9 billion of public money.
给宇航局明天的月亮,连同所有将人和材料送上月球所需要的那些新的华而不实的硬件,以换琅目前的飞船退休计划会是一个很聪明的手段。
Offering the agency the moon tomorrow—complete with all the flashy new hardware required to get people and materials up there—in exchange for a shuttle-retirement plan today would be a clever ploy.
然而,不管怎么说他们也比最近宣布的“现今换老爷车”计划更有效率,这项计划规定,如果消费者交回一辆耗油巨大的旧车,就可以得到退款或折扣去买一辆更有效率的新车。
They may, however, be more effective than the recently announced "cash for clunkers" program in which consumers receive a rebate for a new, more fuel-efficient, vehicle if they turn in a gas guzzler.
人们因为工作计划,家庭计划等等,就是不能换网络。
People have work plans, family plans, etc, etc, that they just can't switch.
即使在美国,财政刺激计划也正见成效,“老爷车换现金”这一庞大计划短期内可维持汽车产量,而那些公司早晚也会停止削减库存。
Even in America, the fiscal stimulus is kicking in, the "cash for clunkers" scheme is a big, if temporary, prop to output and firms will, sooner or later, stop cutting inventories.
另一些国家则实行工作换食物计划,或是发放饮水和其他服务的优惠购物卷以便扩充用于粮食的消费金额,通过这些方法抵消了粮食价格的增长。
Other countries have offset increases by launching food-for-work schemes or handing out vouchers for water and other services to boost the amount of money consumers can spend on food.
由于死寂之区扩散的问题得到关注,在很多美州水域地区“抓换”计划已经大量涌现。
Already cap-and-trade schemes are springing up in some American watersheds because of concern about the spread of dead zones.
旧车换现金的计划以及首次置业人士的税收抵免只把购买欲推动了几个月。
Cash for clunkers and the first-time home buyers' tax credit merely moved purchases forward by a few months.
因期待于本月开始的联邦“旧车换现金”计划,消费者买兴迟滞,销量相应下滑。
Sales subsequently slowed as some customers held back in anticipation of the federal “cash-for-clunkers” scheme, which began this month.
“现金换旧车”的汽车报废计划提振了一些国家,例如拥有很大汽车业的斯洛伐克。
"Cash for clunkers" car-scrappage schemes boosted countries, such as Slovakia, with big car industries.
在可支配收入下降之际,耐用品消费的井喷式增长是由一项“旧车换现金”的计划推动的,这种做法其实是向未来“借”GDP,除此之外意义不大。
The durable goods spurt - even as disposable incomes fell - was powered by a car scrappage scheme that borrowed GDP from the future more than anything else.
在已经结束的“旧车换现金”计划的提振下,8月份汽车及汽车零部件的销售大幅增长了10.6%;加油站的销售也因油价在该月的上涨而大幅增长了5.1%。
Car and car parts sales jumped 10.6 per cent in August thanks to the now-defunct clunker scheme, while petrol stations' sales also jumped 5.1 per cent as the price of oil rose during the month.
今年8月份,未偿还贷款总额年度下降5.8%,这是连续第七个月下降。倘若没有旧车换现金的汽车销售计划,下降还会更为迅速。
The total outstanding fell at an annualised rate of 5.8% in August, the seventh straight monthly drop-and the decline would have been steeper but for the cash-for-clunkers car-sales programme.
美国的“旧车换现金”计划使得8月份的汽车销售量在连续多月中位居榜首。
The “cash for clunkers” scheme in America pushed car sales in August to their highest level for many months.
经济学家们预测说,8月份的这一订单将比7月份增长0.3%,这要部分归功于“旧车换现金”计划刺激了汽车生产。
Economists predict such orders rose 0.3% from July, thanks partly to auto production inspired by the 'cash for clunkers' program.
经济学家们预测说,8月份的这一订单将比7月份增长0.3%,这要部分归功于“旧车换现金”计划刺激了汽车生产。
Economists predict such orders rose 0.3% from July, thanks partly to auto production inspired by the 'cash for clunkers' program.
应用推荐