但把美国债卷换成什么呢?
“轻触”的规定曾经给了银行的老板们足够的空间以供他们知道专家们在做什么,如今替换成一个更重的手,但它是连接到同一人。
"Light touch" regulation, which gave bank bosses plenty of room provided they seemed to know what they were doing, is to be replaced with a much heavier hand, but it is attached to the same people.
你会看到Sal在说他能从这语言中得到什么,并转换成他的现实经历。
You can see that already Sal is taking what he can get from this language and transposing it into his experience of reality.
语言说明符总的说来并不是该语句的特性(这就是为什么国际化没有将RDF 转换成四元组而是三元组系统的原因)。
The language specifier is not a property of the statement as a whole (which is why internationalization does not turn RDF into a system of quads rather than triples).
他说,从另一方面讲,穷人有更充分的理由来剪断有线电视线,而简单的换成天线或者什么也不用。
On the other hand, poor people have an excellent motive to cut cable and simply replace it with an antenna or nothing at all, he said.
通常而言,如果你将每个奖项名称中的“最佳”换成“最多”,你就能更明白地看出学院奖玩儿的是什么把戏了。
Generally speaking, if you drop the adjective "Best" and replace it with "Most," you come to a better understanding of what the Academy Awards are often about.
对于将关系数据库数据转换成xml,您能想像到的最明显的方式通常也不是什么好的想法。
What you might imagine as the most obvious way to convert relational database data to XML is also generally a bad idea.
最大的问题是搞清楚问题究竟问的是什么——将自然语言的问题转换成华生能够理解的格式并找出问题的答案。
One of the biggest issues is determining what the question is really asking, translating a “natural language” query into something Watson can understand and find the appropriate answer.
最大的问题是搞清楚问题究竟问的是什么——将自然语言的问题转换成华生能够理解的格式并找出问题的答案。
One of the biggest issues is determining what the question is really asking, translating a "natural language" query into something Watson can understand and find the appropriate answer.
将这种感觉转换成小孩对一天的感觉,我想你将会理解为什么日常安排对他们如此重要。
Translate that feeling to the way a child feels about their day and I think you'll understand why routine is so important to them.
我从来都不能理解为什么有些人会想要把一块美味的搅拌好的黄油交换成一份杂烩的强化的人造黄油。
I have never understood why anyone would want to swap a delicious pat of butter churned from milk for a manufactured hotchpotch of oils, artificially hardened to create margarine.
这有一个关于数字时代的争论:把一本图画书转换成电子书,我们失去了什么吗?
And here is a question for a digital-era debate: is anything lost by taking a picture book and converting it to an e-book?
这似乎不是什么大问题,但请考虑一下这样一个事实:实际上,每种编程语言都具有一个将其本地对象转换成为这种形式的例程。
This may not seem like a big deal, but consider the fact that virtually every programming language has a routine to translate its own native objects into this form.
我已经派使我的秘书Connally暂时延缓美元兑换成黄金…现在,为什么这么做?-它很有技术含量?
I have directed Secretary Connally to suspend temporarily the convertibility of the dollar into gold... Now, what is this action - which is very technical - what does it mean for you?
小于“侧还是用的“小于“,而中间的“and“将去掉,换成两个紧挨着的&符号,但至于为什么是&&而不是,我们以后会提到。
The less than side is gonna be a less than sign, and then the word and is going to become not one & but two ampersands back to back, and we'll see why it's two and not one before long.
他说:“如果你把水换成光线,由于光线被引导绕开了人或者物体,你将看不到那儿有什么东西。”
If you replace the water with light then you would not see that there was something present because the light is guided around the person or object.
杯子可以换成其它的东西,说明也不是因为杯子空间才存在,那么除了这两样,里面也只有空气,但是空气也可以把它抽掉,因为微小的粒子,光子,射线,还是什么没有发现的粒子?
So besides the two leaves only air which can also extracted. Does it depend on some tiny particles, photons, radiowaves and jazz?
我打算下个月访问中国,你能告诉我在什么地方我可以把美金换成中国货币吗?
I'm going to visit China next month. Could you tell me where I can change dollars into Chinese currency?
我打算下个月访问中国。你能告诉我在什么地方我可以把美金换成中国货币吗?
I'm going to visit China next month. Could you tell me where I can change dollars into Chinese currency?
珍妮:为什么你不把现金换成旅行支票呢?那样会很安全而且很方便,当你在外国的时候,可以兑现支票。
Jenny: Why don't you changa the cash to traveler's checks? It's much more convenient and safar. When you are abroad. you can cash them.
美元以什么汇率兑换成英镑?
当你提出了一些能概括这个游戏设计的哲学观点,自由的说出一切你想说的话吧。当然,你可以把“哲学观点”这个词,换成“我的游戏设计目标”,或者别的什么。
When you create some of these overarching philosophical points about your design, say whatever you want. Also, feel free to change it to "My game design goals" or whatever you like to call it.
我希望文章里能把人民币转换成卢比。那样印度公众更能看懂。说什么呢?比较总是有帮助的。谢谢。
I wish the story had some conversions to INR…would make more sense to the Indian public then. What say guys ? Comparison always helps. Cheers.
应该问的是,中国14世纪到17世纪的历史换成女真王朝,会有什么根本上的不同。
One should ask how fundamentally different China would have been from the 14th to 17th centuries under a Jurchen Dynasty instead.
应该问的是,中国14世纪到17世纪的历史换成女真王朝,会有什么根本上的不同。
One should ask how fundamentally different China would have been from the 14th to 17th centuries under a Jurchen Dynasty instead.
应用推荐