这些男孩喜欢捉弄他们的老师。
他想起捉弄他们的事就忍俊不禁。
He chuckled to himself when he remembered the trick he'd played on them.
那些知道的人们就捉弄他们,叫他们“四月愚人”。
有时候,孩子们把一个纸鱼粘在他们的朋友的背上以此捉弄他们。
Sometimes the children fool their friends by taping a paper fish to their friends' backs.
他们请求他告诉他们他发疯的真正原因,但是他非但没有告诉他们,反然而还捉弄他们。
They begged him to tell them the true cause of his madness. But he would not tell them anything, and instead made fools of them.
其他人便捉弄他们,叫他们“四月愚人”,骗他们去跑腿或试图让他们对某种假的事情信以为真。
Others plays tricks on them and called them "April fools," They sent them on a "fool's errand" or tried to make them believe that something false was true.
从他们的回答和笑声中,皮诺乔意识到,伙伴们是在捉弄他呢。
From the answers and the laughter which followed them, Pinocchio understood that the boys had played a trick on him.
这些地方没有一个注定就是如此。人的能动作用是可以打破宿命论的。但是,我们也不该那么天真幼稚:地理又一次捉弄了他们。
None of these places is doomed. Human agency can triumph over determinism. But we should not be naive either: Geography is one more strike against them.
此时,朝气蓬勃的“巴斯比男孩”们打进了足总杯决赛和欧洲冠军杯半决赛,更高的荣誉在向他们招手。但命运捉弄,一场悲剧使他们壮志未酬。
Their youthful 'Busby Babes' team also reached the FA Cup final and European Cup semi-final and further glories beckoned, but fate was to intervene in tragic fashion.
当她的绿眼睛带着温柔和笑意又落在他身上的时候,他知道他们真的成了好朋友,可以一起对付那些一直欺负他捉弄他的麻瓜们。
But when her green eyes looked at him, kind and alive with laughter, he knew they were friends, together against all the bullying muggles that had ever tormented him.
简:是啊。孩子们在每一家门口说“不招待就捣乱!”这意味着如果你不招待他们,他们就会捉弄你!
Jane: Yeah. Kids say "trick or treat!" at every house. This means that if you don't give them a treat, they'll play a trick on you!
第二天,在回国途中的专机上,他们想就此捉弄一下基辛格。
In the plane on the homeward journey the next day, they started to tease Kissinger about the incident.
如果孩子们没有得到一些糖果,他们会捉弄一下邻居。
If the children do not get any candy, they can play a trick on the neighbour.
译文:许多高中学生逆潮流而行,他们没有把注意力放在学习上,而捉弄老师。
Many high school students are swimming against the tide, they don't pay attention to their studies but playing tricks on their teachers instead.
当那些恶作剧和捉弄人的人发觉我易于受骗的时候,他们每个人都想在我身上试试他的运气。
When the pranksters and leg-pullers found that I was easy to fool, every one of them tried his luck with me.
我总是核对他们关于系统和项目的意见,他们看到很多管理者看不到的事情,通过了解他们的观点,我来检查管理者们是否了解这些内容,并且没有欺骗捉弄我。
All the time I check their opinions about the system and the project. They see things managers do not and I use them to check that managers know what they are talking about and do not try to trick me.
如果邻居们没有给他们糖果或饼干,孩子们就会捉弄房子的主人。
If their neighbors didn't give them candy, they may play a "trick" on the house owners.
他们毫不迷信,反而偏要去捉弄命运一样,让游览者去做一些据说做了就会带来坏运气的事情。
Neil: They tempt fate by getting visitors to do things which, if they are superstitious, will bring them bad luck.
基本资料:林允儿曾主演韩剧《爱情雨》,这部“命运幻想曲”讲述了一个从父辈延续到现代的爱情故事:上世纪70年代一对恋人因命运捉弄而分手,而到了现代,他们的子女又相恋了。
Basics: Lim stared in Love Rain, a fantasy drama about fate and how the offspring of a previous ill-fated couple who met in the 1970s, also fall in love with each other.
他们愚弄了你一千次,就像是他们捉弄我一样。
Willie Stark: They fooled you 1,000 times, just like they fooled me. But this time, I'll fool somebody.
胆小的塔克为了转移他们的注重力,开始往捉弄班上一直暗恋他的恐龙妹桃乐丝,没想到伤心的桃乐丝一气之下竟跑往跳楼。
For example: I'm sitting here thinking how nice it is that wrinkles don't hurt. One reason to smile is that every seven minutes of every day someone in an aerobics class pulls a hamstring.
胆小的塔克为了转移他们的注重力,开始往捉弄班上一直暗恋他的恐龙妹桃乐丝,没想到伤心的桃乐丝一气之下竟跑往跳楼。
For example: I'm sitting here thinking how nice it is that wrinkles don't hurt. One reason to smile is that every seven minutes of every day someone in an aerobics class pulls a hamstring.
应用推荐