汉语拼音是给汉字注音和拼写汉语的工具。
Chinese phonetic Alphabet is the tool for phonetic annotation of Chinese Characters and Chinese spelling.
汉语拼音是学习或者使用汉语和汉字的工具。
任务2要求受试判断拼音是否是所给汉字的正确拼音。
Task 2 asked subjects to judge if a given Pin Yin was the correct Pin Yin form for a following bracketed Chinese character.
汉语拼音是学习汉字的基础,也是语文教学中一个难攻的堡垒。
The Pinyin is studies the Chinese character the foundation, is also the fortress which in the language teaching difficult to attack.
拼音是基础,没有他们的阅读和你的孩子会遇到问题的学习阅读。
Phonics are the foundation of reading and without them your child will have problems when learning to read.
然而,拼音中文是首选百度,这就是为什么汉语拼音是您最好的选择。
However, Pinyin Chinese is preferred by Baidu and this is why Pinyin Chinese is your best choice.
第五,在部分翻译原则方面两者尚有分歧,ISN认为汉语拼音是可使用的音译方法,而IST明确规定避免使用。
Fifth, still had the difference in part translation principle aspect both, ISN thought that the Pinyin is may use transliterates the method, but IST stipulated explicitly avoids using.
我们在这里用“拼音”,因为“拼音”是汉字的中文拼写方式。
We use "pinyin" here because "pinyin" is the Chinese spelling way for the characters.
“我不是拼音之父,我是拼音之子。”周有光这样说到。
"I'm not the father of pinyin - I'm the son of pinyin," says Zhou.
拼音源自清朝末年至今的长期实践,而我们只不过是对过去的问题重新研究和进行修改,使之更完美。
It's [the result of] a long tradition from the later years of the Qing dynasty down to today. But we restudied the problem and revisited it and made it more perfect.
也许听起来有些刺耳,但汉语的拼音方案确实太多,而大多数的拼音方案不是什么文字委员会提倡的,就是语言学家提出来的,更糟糕的是由那些语言学家组成的文字委员会提出来的。
Perhaps that's too harsh, but it is true that there are toomany of them, and most of them were designed either by committee orby linguists, or -- even worse -- by a committee of linguists。
其实最重要的是,‘拼音.com’仍然是件挺酷的事儿。
"At the end of the day, 'pinyin something dotcom' is still the cool thing," he said.
汉字并不是拼音文字,是一种非形态的、以形表意的文字体系,汉字的形体不表示汉语的语音。
Character is a non-formula character system with its form expressing its meaning not the phonetic sound , totally different from Pinyin.
更严重的是,同一个拼音还可以有不同的意思而且音调不一样,差别也很大。
What 's worse, the same pinyin may have various meanings and intonation also makes great difference.
汉语拼音在信息时代的适用性和优越性是显而易见的。
It is clearly characterized by applicability and advantage to use Pinyin in Information Times.
同时我们不能忘记,书法在在中国的历史源远流长,汉字是世界上唯一区别与其他拼音语言的体系。
At the same time, we can not forget that handwriting has a long history in China, Chinese character is only one language which different with other alphabetical languages.
崔:我觉得汉语这个语言是非常难的,因为我知道汉语是全世界最难学的语言之一,因为它的每一笔每一画,每一个拼音都非常难。
Cui: I think Chinese is a language that's very difficult to learn. It's one of the most difficult languages in the world because every stroke in a Chinese character is very hard.
汉语分词是汉语处理与拼音文字语言处理的一个不同点。
Chinese Word Distinguishing (CWD) is one of the differences between Chinese processing and alphabetic writing language processing.
汉字是一种与拼音文字不同的表意文字。
Chinese characters are an ideograph different from the alphabetic writing.
拼音壮文是在本世纪5o年代创造的。
拼音壮文是在本世纪5o年代创造的。
应用推荐