这带来了商业开发商的拖欠贷款还款和违约。
That has brought delinquent loan payments and defaults by commercial developers.
你若拖欠贷款不还,你抵押的财产就会被没收。
If you fall into arrears with the loan, your pledged property will be expropriated.
这两家公司仍然不愿接受拖欠贷款影响市场价格造成的痛苦。
The companies have also been unwilling to accept the pain of market prices in acknowledging delinquent loans.
如果你拖欠贷款,银行可以卖掉车,收回其余的钱。
If you default on your loan, the bank can sell the car and recoup the rest of its money.
不过,大部分的工程贷款比较稳定,拖欠贷款的比例较低。
The majority of project loans are seasoned, however, and reported delinquencies are low.
虽然有迹象表明,经济衰退将触底反弹,但法人拖欠贷款的情况预计会增加。
Although there are some signs that the recession is bottoming out, corporate defaults are expected to increase.
翁指出在一个如此依赖于关系的社会中,拖欠贷款能让你失去你未来所有的机会。
Weng points out that in a community so dependent on guanxi-relationships-defaulting on a contact's loan could blackball you from future business opportunities.
违约和拖欠贷款会增加,对此我们是知道的:花旗和美国运通之类的公司已说过。
Defaults and delinquencies are known to be rising: companies like Citigroup and American Express have said so.
有期次贷是针对那些有不良信用记录和有更大风险拖欠贷款的特殊信用贷款人。
The term subprime refers to the credit quality of particular borrowers, who have weakened credit histories and a greater risk of loan default than prime borrowers.
这么高的“自我痊愈”率表明,许多人可能因为失业或者患病,而暂时拖欠贷款。
The high "self cure" rate suggests that lots of people are temporarily delinquent, perhaps because they lose their jobs or fall sick.
稳定的房价对于减少拖欠贷款,强化银行的资产负债表以及恢复信贷的流通将起到妙手回春的作用。
Stable house prices would do wonders in reducing loan delinquencies, shoring up the Banks' balance-sheets and restoring the flow of credit.
除了市场风险,高盛也评估业务相对方拖欠贷款或衍生合同违约所带来的信用风险,以及流动性风险。
Besides market risks, Goldman also assesses credit risks, based on whether a counterparty might default on a loan or fail to honour a derivative contract, and liquidity risk.
术语“次级”指的是特殊的贷款者的信贷品质。他们有不良信贷的史例并且比初级贷款者拖欠贷款的风险更高。
The term sub prime refers to the credit quality of particular borrowers, who have weakened credit histories and a greater risk of loan default than prime borrowers.
在佛罗里达州,住房按揭借贷人平均拖欠贷款518天就会被法院强制执行抵押房产拍卖,仅低于纽约的561天欠款期限。辨方律师还强调说,他们可以把欠款期限拖的更长。
In Florida, the average property spends 518 days in foreclosure, second only to New York's 561 days. Defense attorneys stress they can keep this number high.
一旦价格开始下降,借款人开始拖欠他们的贷款,或寻求出售资产,导致价格进一步下跌。
Once prices start to drop, borrowers start to default on their loans, or seek to sell their assets, causing prices to fall further.
作为服务者,银行负责收取付款和管理拖欠,因此将会从拖欠的贷款中收取更多费用而不是从改变中获利。
As servicers - in charge of collecting payments and managing defaults - Banks can make more from fees and charges on defaulted loans than on modifications.
近期的担忧是目前西班牙和意大利正以无法支撑的高利率借贷,很可能被迫变为缓慢的主权贷款偿还拖欠,正如现在希腊的情况。
The immediate worry is that Spain and Italy are now borrowing money at unsustainable rates and may be forced into the kind of slow-motion default on sovereign loans that is happening in Greece.
估计按揭贷款拖欠率(逾期还款60日及以上)比2007年同期上涨了54%。
Mortgage-loan delinquency (ratio of borrowers 60 or more days past due) has risen approximately 54 percent from the same quarter of 2007, estimates TransUnion.com.
其后果是世界范围内短期的信贷泡沫以及紧随其后的贷款拖欠、房产贬值、银行损失和银行借贷的急剧紧缩。
The result was a temporary worldwide credit bubble, followed by a wave of loan defaults, falling housing prices, banking losses and a dramatic tightening of bank lending.
可能盈利性大学在这种比照方法中还是和他们竞争的公立大学之间有一定差距,但比起通过贷款拖欠率进行比较差距已经缩小不少。
The for-profits may still look worse on this measure than do the public colleges they compete against, but the difference would be much smaller than the differences in default rates.
但这是一份关于贷款拖欠比率会上升多少的指南,即使经济保持强势增长,房价保持稳定。
But it is a guide to how much default rates may worsen even if the economy stays strong and house prices stabilise.
对于规则不严格的机构而言,它们可以自行设置判断贷款是否拖欠的更适合的标准;有些要求最少连续支付三期的按揭,其他的只要求一期。
And unregulated institutions still have afair degree of discretion over whether loans are described as current; somerequire three consecutive payments to be made, others just one.
从2007年8月开始,高风险房屋贷款普遍出现拖欠,导致信用紧缩,并演变成经济衰退。
The credit squeeze that evolved into recession began in August 2007 with widespread defaults on high-risk home loans.
与此同时,两公司公布了公司的严重性季度亏损,部分原因是由于贷款拖欠数目较大和取消抵押品赎回权的攀升。
Meanwhile, Fannie and Freddie reported heavy quarterly losses partly because of higher defaults on loans and rising foreclosures. See article
与此同时,两公司公布了公司的严重性季度亏损,部分原因是由于贷款拖欠数目较大和取消抵押品赎回权的攀升。
Meanwhile, Fannie and Freddie reported heavy quarterly losses partly because of higher defaults on loans and rising foreclosures. See article
应用推荐