如果我可以重活一次,我不会听从那些教育我们要学拉丁语或者历史的人的话;否则我们会被鄙视,毁灭,崩溃,失败。
If I had my life to live over, I would pay less attention to people telling us we must learn Latin or History; otherwise we will be disgraced and ruined and flunked and failed.
从1950年到1957年中学期间,我上了很多古典文学课程,像用拉丁文、希腊文、德文、英文写的古典文学作品,此外还学习了法国文学,最后一年学的是哲学,一门我特别喜欢的学科。
My high school studies from 1950 to 1957 were in classics, with Latin, Greek, German, and English languages, French literature and, during the last year, philosophy, on which I was especially keen.
厄当先生从哥伦比亚大学毕业,并完成关于语言学的毕业论文,同时研究俄语、德语、拉丁语、希腊语、梵语和波兰语。
Mr. Urdang graduated from Columbia and did graduate work there in linguistics, studying Russian, German, Latin, Greek, Sanskrit and Polish.
其中一个例子就是我在医学院一年级时学习解剖学,解剖学中涉及到数百个与器官相关的拉丁名词,这些名词并没有明确的派生关系和构词方法,而仅仅是一系列的毫不相干的词。
Anatomy involves learning arbitrary Latin names for hundreds of different elements of your body. There often aren’t clear patterns and constructs, just a dry list of facts.
但是如果按照严格的词源学——希腊语中‘auto’意为“自己”,拉丁语的“mobilis”意为“移动的”,那么骑式双轮车可算是第一辆自动车。
But under the strictest etymology - the Greek auto means "self" and the Latin mobilis means "mobile" - the riding car was the first automobile.
非拉丁美洲的美国人可能会学西班牙语,因为他们在本国听到看到太多地方使用西班牙语。
Non-Latino Americans might study Spanish because they hear and see so much of it spoken in their country.
我要让那些聪明的孩子学拉丁文和希腊文,拉丁文作为荣誉,希腊文作为奖赏。
I would let the clever ones learn Latin as an honor and Greek as a treat.
解剖学在日子作为一门描写的科学开始,那时拉丁语是普遍的科学语言。
Anatomy began as a descriptive science in the days when Latin was the universal scientific language.
课程包括拉丁语、古文字学和那些时期的历史文学。
Courses include Latin, paleography, as well as courses in the history and literature of these periods.
我们可能获得代数、拉丁文或植物学方面的专门能力,但是不能学到一种智慧,它指导这种能力达到有用的目的。
We may secure technical specialized ability in algebra, Latin, or botany, but not the kind of intelligence which directs ability to useful ends.
她很聪明,我跟她学英语、法语和地理,下一年我们学拉丁语。
She's very clever. I do English and French and geography with her, and next year we shall begin on Latin.
后来,在1507年,年轻的地理学家马丁·瓦尔德西拗斯重新出版拉丁文版普多列米的《宇宙学》。
Then, in 1507, the young geographer Martin Waldseemuller published a new Latin edition of Ptolemy's Cosmography.
这当然不是你父辈那时的拉丁语。那时学拉丁语的都是想上大学、学习拔尖的高中生,通过死记硬背、反复操练来学习。
This is not your father's Latin, which was taught to elite college-bound high schoolers and drilled into them through memorization.
杰罗姆(340—420):语言学专家,他把希伯莱作品翻译成拉丁文。
Jerome (340-420); Expert linguist, he translated the Hebrew writings into Latin.
杰罗姆(340—420):语言学专家,他把希伯莱作品翻译成拉丁文。
Jerome (340-420); Expert linguist, he translated the Hebrew writings into Latin.
应用推荐