在很长一段时间里,我们认为所有有牙齿的鲸鱼,包括抹香鲸和虎鲸,彼此都是密切相关的。
For a long time, we assumed that all whales that had teeth including sperm whales and killer whales were closely related to one another.
抹香鲸是海洋之王。
想想为了拯救抹香鲸,我们能做些什么?
龙涎香是抹香鲸肠内的结石。
Ambergris is the concretion in the intestine of the sperm - whale.
经常能在抹香鲸的胃里发现鱿鱼的嘴。
Squid beaks are often found in the stomachs of sperm whales.
龙涎香是抹香鲸肠内的结石。
Ambergris is the concretion in the intestine of the sperm-whale.
在地中海盆地中,抹香鲸并非没有被“听见”过。
These animals are not unheard of in the Mediterranean basin.
抹香鲸通常被发现成群出现,每群大约有15至20条。
Sperm whales are often spotted in groups (called pods) of some 15 to 20 animals.
抹香鲸向藻类施肥,反过来,又通过光合作用吸收二氧化碳。
Sperm whale poop helps fertilize algae, which in turn suck up carbon dioxide via photosynthesis.
当抹香鲸生病时,它会产生出一种脂肪物质,被称为龙涎香。
When a sperm whale is sick, it many produce a fatty substance called ambergris.
但是之前位于水面附近的目击和录音都说明抹香鲸在那儿相对稀少。
But previous sightings and sound recordings closer to the surface suggested that the sperm whales are relatively few and far between.
其后果又对食物链产生影响,因为巨型鱿鱼是濒危抹香鲸的首选食物。
That in turn stands to have an effect on the food chain, since giant squid provide the meal of choice for endangered sperm whales.
为了猎食章鱼及大型乌贼,抹香鲸有时会潜到2,000多公尺深的海中。
To snack on octopus and giant squid, sperm whales sometimes dive over 2,000 meters in the sea.
你知道,在海洋底部一片漆黑,因此抹香鲸必须利用声波才能找到枪乌鱼。
You know, it is completely dark at the bottom of the ocean, therefore the sperm whale has to look for the squid by using sound waves.
长着牙齿的抹香鲸每天要吃数千磅的鱼和章鱼-大约是一吨(907千克)。
These toothed whales eat thousands of pounds of fish and squid-about one ton (907 kg) per day.
它们会撕裂小灰鲸的喉咙,甚至公认会从抹香鲸——有史以来最大的天敌身上撕下大块的肉。
They'll tear the throats from grey whale calves, and have even been known to take chunks out of sperm whales - the largest predators that ever lived.
水听器深水区的记录则表明,在深水区,抹香鲸确实更为常见——他们本就习惯在那儿呆着。
The hydrophone records from the deep waters where they spend most of their time revealed them to be much more common.
作为地球上最大型的齿鲸类,抹香鲸已经被国际自然保护联盟列入了高灭绝风险的野外物种之列。
The largest toothed whales on Earth, sperm whales are listed as vulnerable-or facing a high risk of extinction in the wild-by the International Union for Conservation of Nature.
根据《环境与健康展望》最新研究显示,生活在太平洋里的抹香鲸身体里携带多种人造污染物质。
Sperm whales throughout the Pacific Ocean carry evidence within their bodies of exposure to multiple man-made pollutants, according to a new Environmental Health Perspectives study.
科学家还发现深颜色的鲸鱼,比如长须鲸和抹香鲸,不会像浅蓝色的鲸鱼那样遭受同等程度的灼伤。
The scientists also found that darker whales, in this case sperm and fin whales, tended to not get sunburned as much as lighter blue whales.
雌抹香鲸和小抹香鲸全年都会呆在热带或亚热带水域,显然地,是雌抹香鲸一起来照看小抹香鲸。
Females and calves remain in tropical or subtropical waters all year long, and apparently practice communal childcare.
2007年当我在亚速尔群岛海边跳入3米深的水中与抹香鲸共泳时,我无法抑制地想向他表达歉意。
When, in the summer of 2007, I dove into the three-mile deep waters off the Azores and swam with sperm whales, my overwhelming reaction was to offer my apologies.
通过观察海豚、驼背鲸和抹香鲸得知,促进鲸目动物通信进化的是一种在每代以及每个个体间传递鸣叫和强音的能力。
Fueling the evolution of cetacean communication is an ability, observed in dolphins, humpback whales and sperm whales, to pass songs and codas between generations and individuals.
鲸鱼中抹香鲸最危险。它好斗和杀戮。它经常潜入一千英尺深的海中,寻找它喜欢的晚餐。它最喜欢吃大乌贼。
The sperm whale is dangerous. It fights and kills. It often dives thousands of feet down into the ocean in search of its favorite dinner. It likes to eat the giant squid.
令人惊讶的是,研究者发现生活在加拉帕戈斯群岛附近的抹香鲸受污染程度要比生活在太平洋其他海域的抹香鲸要严重得多。
In a surprising finding, researchers found that whales living near the Galapagos Islands appear to have higher levels of pollutants than those in other areas of the Pacific.
有许多关于这两种巨型动物之间一决胜负的战斗的故事,在抹香鲸身上已见过吸盘状的伤口,以及胃中也发现过有巨型章鱼的残余。
Many stories of deadly battles between these two massive animals exist, and sperm whales have even been seen with suction cup-shaped wounds and remnants of giant squid in their stomachs.
近年来,研究者发现抹香鲸的背部都有或多或少的“水疱”现象,科学家研究发现这些来自背部的水疱是被“晒伤”后留下的伤痕。
Researchers have long known that whales suffer blisters on their backs. However the reason why they have lesions has been a mystery - until now.
它们曾和史上已知的最大鲨鱼,猛鲨——意味着嗜猎分子,一起生活过。该鲸鱼有60英尺长(约合18米),堪比现代成熟雄性抹香鲸。
Living alongside the largest sharks ever known, the raptorial-meaning actively hunting-whale measured about 60 feet (18 meters) in length, about as big as a modern male sperm whale.
长久以来梭形细胞被认为只存在于人类和其他类人猿的大脑中,直到2006梭形细胞也在座头鲸、长须鲸、虎鲸和抹香鲸大脑的同样区域上被发现。
Long believed to exist only in the brains of humans and other great apes, in 2006 spindle cells were discovered in the same brain areas in humpback whales, fin whales, killer whales, and sperm whales.
长久以来梭形细胞被认为只存在于人类和其他类人猿的大脑中,直到2006梭形细胞也在座头鲸、长须鲸、虎鲸和抹香鲸大脑的同样区域上被发现。
Long believed to exist only in the brains of humans and other great apes, in 2006 spindle cells were discovered in the same brain areas in humpback whales, fin whales, killer whales, and sperm whales.
应用推荐