方法对急诊33 700例急症病人采用热情接诊、主动护送(护送病人检查和转入病区)、细心观察、真实记录、送走道别等服务措施。
Methods the measures of passionate meet, active escort, careful observation, actual log and parting advice were taken to the33700cases of patients for emergency treatment.
因此,有必要确保病人或代为签字的护送能够人员充分理解上面所有的信息(表77.6)。
Therefore, it is important to ensure comprehension of all information by the patient or designated escort (Table 77.6).
每个病人和护送人员应该给予一套详细的包括活动、用药、穿衣,限制沐浴的详细指导。
Each patient and escort should receive a set of detailed, written discharge instructions regarding activity, medications, care of dressings, and bathing restrictions.
他们护送每一位重要人物的方式,就好像他们在运送一名传染病人,一颗社会毒瘤,又或是一名精神病杀人狂。
The way in which they provide secure travel for very important personages is as if they were transporting a person with an infectious disease, or a social canker, or a psychopathic murderer.
他们护送每一位重要人物的方式,就好像他们在运送一名传染病人,一颗社会毒瘤,又或是一名精神病杀人狂。
The way in which they provide secure travel for very important personages is as if they were transporting a person with an infectious disease, or a social canker, or a psychopathic murderer.
应用推荐