萨默斯是否会由于花在这家对冲基金、它的投资者,以及主权财富基金的时间太长久,以至于他开始想他们所想?
Did Summers spend so much time with the hedge fund, or its investors, sovereign wealth funds and so on, that he started to think like them?
对冲基金是一种私募的,相当大程度无监管的资本集合;通过基金经理压赌资产价格的上涨或下跌而分享可观的投资收益。
Hedge funds are private, largely unregulated pools of capital whose managers can bet on falling as well as rising asset prices, and participate substantially in profits from money invested.
对冲基金公司和风险投资公司盈利方式各有不同,但相同的是都需要让基金经理的表现更像合伙人,,用时下流行的话说,就是让其切身利益与公司息息相关。
Hedge funds and venture-capital firms also make money in their different ways by getting fund managers to behave more like partners, with “skin in the game”, as the modish phrase puts it.
这是自基金业自2008年大伤元气后的首次反弹。其间,对冲基金平均缩水了19%,也引发了投资者的赎回潮。
The rebound comes after a traumatic 2008 for the industry, during which the average fund lost nearly 19% and there was a wave of redemption demands from investors.
而避险意识浓厚的投资者纷纷赎回基金也给对冲基金造成了打击。
Hedge funds are also being hit by heavy redemptions as risk-averse investors cash out.
他不相信对冲组合基金,因为这是让投资者的钱流向组合基金经理,而他的怀疑很明显受到赞同。
His distrust of funds of hedge funds, which channel investors' money to a portfolio of managers, is apparently Shared.
然而,更可能的是,先前的投资者转而投向对冲基金。大的对冲基金会更大,从而对市场产生更大影响。
It is more likely, however, that the prop traders will move to hedge funds. The big hedge funds will get bigger and will have more impact on the markets.
最抢手的对冲基金经理其权利也在日益增长。这也意味着这些人可以在投资人撤回他们的资金前延长首次锁定和提前通知基金管理人的期限。
The growing power of the most popular hedge-fund managers means some are extending the initial lock-up and notice periods before investors can withdraw their money.
总体而言,在股市中,亚洲基金比对冲基金更具投资性,相比空头而言,他们更惯于做多头交易——这便是两者之间的关系。
Asian funds are more invested in equities than hedge funds in general, and they take long positions more than short ones—hence the correlation.
其基金的客户包括欧美富豪,以及对冲基金,欧洲多家银行,和那些看似精明的投资者。 他们都被马显赫背景套住了。
Clients of his funds include wealthy individuals in the U.S. and Europe, along with funds of hedge funds, European banks and other seemingly savvy investors lured by Madoff's pedigree and charm.
高盛及其一名雇员在销售一款与次级债表现挂钩的组合产品时,未向投资者披露一家对冲基金公司(鲍尔森基金公司)在此交易中有做空行为,因而遭到起诉。
The bank and an employee were accused of failing to disclose that a hedge fund that had influenced the composition of a complex mortgage-debt transaction was also shorting it.
各式各样的杠杆投资者-投资银行、私人股票型基金、对冲基金、甚至公司企业的商业票据-都对流动性如饥似渴。
Leveraged funders of all types - investment Banks, private equity funds, hedge funds, and even companies' commercial paper - were parched for liquidity.
侦讯工作会使受惊吓的投资者从基金中撤回资金,从而损害对冲基金业刚刚开始的复苏。
The probe could also dent hedge funds’ nascent recovery by causing spooked investors to withdraw their money.
侦讯工作会使受惊吓的投资者从基金中撤回资金,从而损害对冲基金业刚刚开始的复苏。
The probe could also dent hedge funds' nascent recovery by causing spooked investors to withdraw their money.
对冲基金行政管理服务是一个正在蓬勃发展的作坊式行业的组成部分,目的是增加基金对投资者的透明度。
Hedge fund administration is part of a burgeoning cottage industry that attempts to make funds more transparent to investors.
投资人对PelotonPartner明星对冲基金的突然崩溃深感不安,该基金会曾在信贷紧缩过程中购买售价打折的资产,并深信此举是一不错赌注。
Investors were perturbed by the sudden collapse of Peloton Partner's star hedge fund, which had bought assets priced at a discount during the credit squeeze in the belief they were a good bet.
去年,当投资者一窝蜂似的从对冲基金公司中提取他们的资金时,Shaw公司坚持它的权利,阻止投资人赎回基金。
When investors rushed en masse to withdraw their money from hedge funds last year, Shaw asserted its right to block redemptions from its fund.
芝加哥对冲基金研究公司(Hedge Fund Research)的数据显示,2009年,对冲基金带给投资者的平均回报率为19%。
The average hedge fund returned 19 per cent to investors in 2009, according to Chicago-based data provider hedge fund Research.
近日《福布斯》(Forbes)的一篇报道谈到,身陷一起对冲基金骗局的投资者们声称被全球最大的对冲基金行政管理人Citco所伤。
Forbes recently ran a story about investors caught up in a hedge fund fraud who claim they were burned by Citco, the world's largest hedge fund administrator.
很奇怪,为什么芝加哥的对冲基金-城堡基金允许其投资者至少要等到3月份,才能撤回他们的资金?
Wonder why Chicago-based hedge fund Citadel is not allowing investors to withdraw their money until at least March?
更加的小心翼翼的对冲基金把外部投资者引入了公司。例如世界上第六大对冲基金的D.
The more cautious have invited in external investors; for example , D. E. Shaw, the world’s sixth-biggest hedge fund, sold 20% of the business to Lehman Brothers in 2007.
由于事先的设计,对冲基金会让基金经理的得益多于投资者得益。
By design, hedge funds benefit managers more than investors.
这是一个初级的书,社会各界读者通过“两课”对对冲基金行业,类型的基金,绩效衡量,税金等主要是,它的目标将成为投资者。
This is a elementary book that walks readers through a "course" about hedge funds—the industry, types of funds, performance measurement, taxes, etc. Primarily, it targets would-be investors.
对冲基金将交易活动与对波动性的追求结合起来,这意味着,在某些场合下,对冲基金已成为决定价格的极少数投资方。
This combination of activity and the search for volatility means that, in certain situations, hedge funds have become the marginal, price-determining investors.
该研究可能会进一步打击业已遭受重创的对冲基金业名声。信贷危机发生后,投资者要求对冲基金业提高透明度的呼声日益高涨。
The research is likely to be a further blow to the reputation of a battered industry, which has faced increasing demands for transparency from investors in the wake of the credit crisis.
谈及投资选择﹐大部分顾问认为﹐对冲基金的基金优于单一策略基金。
When it comes to choosing products, most advisers recommend funds of hedge funds over single-strategy funds.
法律规定每个对冲基金的投资者应少于100人,因此一般情况下,对冲基金的最小交易额限定为100万美元。
Since they are restricted by law to less than 100 investors, the minimum investment is typically $1 million.
法律规定每个对冲基金的投资者应少于100人,因此一般情况下,对冲基金的最小交易额限定为100万美元。
Since they are restricted by law to less than 100 investors, the minimum investment is typically $1 million.
应用推荐