他意识到他把自己的短途旅行包落在玛丽家里了。
人们发现卡里姆把驾照落在家里了。
It transpired that Kareem had left his driving licence at home.
他径直飞向本·韦瑟斯塔夫那把铁锹的把手,落在了铁锹顶上。
He flew right up to the handle of Ben Weatherstaff's spade and alighted on the top of it.
有人总是把衣服落在洗衣房的洗衣机和烘干机里。
Someone was always leaving the clothes in the washers and dryers in the laundry room.
只有当莉莉走进办公室时,她才意识到自己把合同落在家里了。
Only when Lily walked into the office did she realize that she had left the contract at home.
在上学的路上,我把书包落在了15路公共汽车上。
也许你把它落在家里了。
他把棍子落在了家里,那里离商店很远。
He left the stick at home, which was far away from the shop.
经过彻底的搜查,我们断定他一定是把它落在喷泉边了。
After a thorough search, we determined that he must have left it at the fountain.
他们可能会说他们把作业落在了家里,而事实上,他们根本就没有做作业。
They might say that they left the work at home when, in fact, they did not do the work at all.
飞机把我们降落在巴塞罗那机场。
他有没有把它落在酒吧,或者它是被从包里盗走的,这一点还存在争论。
There's a debate about whether he left it in a bar, or it was stolen out of his bag.
你也会想让你的目光长久地落在那些对你已变得亲切的东西上,这样你就可以把对它们的记忆带进已隐约逼近你的漫漫长夜中去。
You, to, would want to let your eyes rest long on the things that have become dear to you so that you could take the memory of them with you into the night that loomed before you.
有一天,在我们抵达一个驿舍时,我忘了把钱夹交还给父亲,而把它落在桌子上,这给我讨来一顿训斥。
One day as we reached the staging bungalow, I forgot to make it over to him and left it lying on a table. This earned me a reprimand.
报纸如今从伦敦中心分发,并环首都通过地铁移动:因为他们是免费的,乘车上下班这经常把他们落在车上。
Papers are now handed out in central London and moved around the capital by Tube: because they are free, commuters often leave them on trains.
结果是,他们只能依靠他们自己创意来把事情做对,而且每一个成员能够依靠的东西不但微乎其微,甚至还如同踩在香蕉皮上那样,根本不知着落在哪里。
As a result, they had to depend on their own initiative to get things right, and one team member in particular could virtually be relied upon to step on the proverbial banana skin.
'基本上就是让晶体落在黑色或深色的背景上,然后用个牙签或刷子把它弄到玻璃幻灯片上,'利波瑞特介绍说。
'you basically let the crystal fall on something, black or dark-colored, and then you have to pick it up with a toothpick or brush and put it on a glass slide,' Libbrecht said.
有时候,一阵强风把树叶像阵雨般吹落在我们身上,给我们罩上金黄的色彩。
Sometimes a stronger breeze brought down a shower of them which fell on both of us, veiling us in gold.
把正式入学年龄延迟至六岁,让孩子们专注于以游戏为主的学习,这样那些四五岁就被拉去上学的孩子们不至于一直落在别人后面。
Delaying formal lessons until after a child turns six, to allow them to focus on play-based learning, so those who struggle at the age of four or five are not put off for life.
这是一个坐落在天台上的精品皇家饭店,几个月以前刚刚开张,就位于紫禁城的东门外,只有把一块石头丢过护城河的距离。
It's a rooftop bar at the boutique Emperor Hotel that opened a few months ago just outside the east gate of the Forbidden City, a stone's throw from the moat.
可以用方面捕获这个功能,由于把相关代码收集在一起,而不是散落在代码基的各处,所以可以改善这种状况。
Capturing this functionality with aspects improves the situation by collecting the relevant code together, instead of it being scattered across the codebase.
佐利克说,这两个趋势在世界各国中造就了许多赢家,但也把一些国家,特别是一些非洲国家落在后面。
These two trends, Zoellick said, were creating many winners among nations, but leaving some, especially in Africa, lagging behind.
如果商店里很挤,我有时会跑得很远,就像一大把零钱掉落在地,各种硬币会倒处乱滚一样。
If the store is crowded, I'll sometimes go so far as to drop my change all over the floor, the nickels and dimes skidding in every direction.
小鸟也会从雾气中飞出来,一直飞到高空中发光的地方,停在半空中晒太阳,或者,它们降落在把草地隔离起来的湿栏杆上,这时的栏杆闪闪发亮,像玻璃棒一样。
Birds would soar through it into the upper radiance, and hang on the wing sunning themselves, or alight on the wet rails subdividing the mead, which now shone like glass rods.
当我们把可雅克装上船准备回彼得斯堡时,突然有一架水上飞机轰鸣着飞过我们头顶,掠过树林降落在附近海面上。
As we were loading our kayaks onto the boat for the trip back to Petersburg, a floatplane suddenly came roaring overhead, skimming above the treetops as it came in for a landing on a nearby bay.
然而没有人帮她,也没有人看到她悄悄把落在五音不全的黄色琴键上的眼泪抹掉。
Nobody did, however, and nobody saw Beth wipe the tears off the yellow keys, that wouldn't keep in tune, when she was all alone.
然而没有人帮她,也没有人看到她悄悄把落在五音不全的黄色琴键上的眼泪抹掉。
Nobody did, however, and nobody saw Beth wipe the tears off the yellow keys, that wouldn't keep in tune, when she was all alone.
应用推荐