他试图把我的话曲解成认错。
你把我的话当耳边风,这实在令人生气。
A: The thing that really annoys me is you didn't take my words seriously.
医生啧啧不满,把我的话当作借口不予理睬。
你对我的悲伤不屑一顾,你把我的话都当作耳边风了。
You never attention my sadness, I had said the speech has fluttered on likely the wind your cheeks.
犹如从未灭的炉头吹出火花,把我的话散布在人群之中!
Scatter, as from an extinguished hearth Ashes and sparks, my words among mankind!
由于他要等三个星期才会出发,所以把我的话当作是开玩笑。
As he would not be setting off for another three weeks, he treated this as a very good joke.
站在我面前的漂亮女士把我的话向站在她左边的男士重复了一遍。
The beautiful young lady in front of me repeated my words to the man who stood at her left.
他只把我的话当成是安慰,因为当时我们都很烦,因为部门的工作。
He just put my words as a consolation, because we were all a pain, because the department's work.
你们这些家伙把我的话用哔哔声屏蔽了,但我什么都没说啊,我没骂人啊。
You guys bleeped me and I didn't even say anything, I didn't even swear.
我知道这听上去就像那些性受虐狂的白痴是一个极好习惯。但是,请你把我的话听完。
I know this sounds like a terrific hobby for a masochistic moron, but hear me out.
而且,依凭我这首诗中的符咒,把我的话语传给天下所有的人,就像从未熄的炉中拨放出火花!
And, by the incantation of this verse, Scatter, as from an unextinguish'd hearth, Ashes and sparks, my words among mankind!
谢谢你们来这儿听我演讲,我希望我把我的话讲清楚了,希望你们把提高沟通能力作为今年的奋斗目标。
Thank you for being here and listening to my speech . I hope I made my message clear . I hope you will make it a goal this year to improve your communication .
她确实把我骗了—我真的相信了她的话!
我把你看成一个好朋友,如果你认为可以的话,我想继续保持这样。
I consider you a good friend, and if it's all right with you, I'd like to keep it that way.
我最好还是把它的扇子和手套给它——如果我能找到它们的话。
I'd better take him his fan and gloves--that is, if I can find them.
如果你们不介意的话,我打算把你们分成两组。
在走上讲台进行演讲之前,我把我要说的话又一字不差地重复了一遍。
Once again I went over exactly what I needed to say before I mounted the platform and gave my speech.
如果我照纸条上说的做,把唯一的水倒进水泵里,但没有水出来的话,我就会渴死。
If I do as the note says and pour the only water into the pump and no water comes out, I will die of thirst.
父亲没说责备我或要打我的话,而是轻声叫我母亲把那件背心补好。
Instead of saying he would scold or beat me, my father quietly asked my mother to mend the vest.
如果要对与外国人建立和保持友谊提点建议的话,我想说的是:把外国人当作人,而不是机会。
If there is any advice to give on making and keeping friendships with foreigners, I would say that it is this: Treat foreigners as people, not opportunities.
不管怎样,在试卷上,我已经把杰克逊先生在课堂上说的话记下来了。
Anyway on the test paper, I had written down what Mr. Jackson said in class.
如果你不介意的话,我也可以在下次去加拿大的时候把它给你带回去。
If you do not mind, I may bring it back to you next time I go to Canada.
“如果把状况和我刚到这里时相比的话,我已经掘到了自己的第一桶金,”鲍勃·李说。
"If we compare the situation to when I first arrived, I have already found my pot of gold," said Bob Li.
如果你下次要工作到很晚的话,我想你最好是把乔纳森留在家里。
The next time you have to work late, I think you'd better leave Jonathan at home.
小肯尼迪说:“他用有力和温柔的臂膀把我扶起来,他说的话我永远都不会忘记。”
"And he lifted me up in his strong, gentle arms, and said something I will never forget," ted Kennedy Jr. said.
但当我说出这些把我陷入困境的话时,我并没有在寻求那种荣誉。
But when I uttered the words that landed me in trouble I was not seeking that kind of honor.
马上下楼去,把我说的话讲给你主人听,艾伦,把他带下楼去。
Walk downstairs at once, and, repeat to your master what I have said. Ellen, show him down.
戴维:我只须把要说的话向着麦克风说,那些话就会在屏幕上出现,简直是魔术!
David: Well I just speak what I want to say into the microphone and my words appear on the screen. It's magic!
戴维:我只须把要说的话向着麦克风说,那些话就会在屏幕上出现,简直是魔术!
David: Well I just speak what I want to say into the microphone and my words appear on the screen. It's magic!
应用推荐