你把我的心拾起然后将它点燃。
把我的心交给一个未曾见过面的人。
我把我的心交给他,他却拿过去捏死了,又丢回给我。
I gave him my heart, and he took and pinched it to death, and flung it back to me.
这是我的梦想中,我已经把我的心和灵魂的项目之一。
This is one of my dream projects in which I have put my heart and soul.
因此我轻松地说东道西,把我的心藏在语言的后面。 。
That is why I prattle and chatter lightly and hide my heart behind words.
不晓得明天会怎样,只把我的心寄托给曾经永恒的信仰。
I do not know what will happen tomorrow, only my heart has been pinned to the eternal faith.
我把我的心和灵魂注入自己的艺术里,在过程中学了很多。
I'm putting my heart and soul into my art, and learning a lot along the way.
在没时间,我把我的心放在它,这样我就会忘记所有的烦恼。
In no time, I've put my heart into it so that I'll forget all the troubles.
有时候我把我的心送了出去,但其他人并没有回报他们的心。
Sometimes I have given pieces of my heart away, and the other person hasn't returned a piece of his or her heart to me.
我刻意把我的心平静下来,真希望那些蟋蟀也能闭上嘴巴,好让我能听清楚。
Well, I didn't understand that at all. I kept real quite and wished those crickets would hush up so I could hear.
我没有弄碎你的心——是你弄碎了的;而在弄碎它的时候,你把我的心也弄碎了。
I have not broken your heart — you have broken it; and in breaking it, you have broken mine.
“我不在乎你怎么做,他只是把我的心”大叫他的妻子,拍打着她的尾水气愤地说。
"I don't care how you do it, just bring me his heart" yelled his wife, slapping the water angrily with her tail.
我很想您和我的朋友们,晚上我会经常梦到您和我们班的同学。您已经把我的心带走。
I miss you and my friends very much. At night, I often dream you and our classmates. You have taken up my heart...
在寒冷的冬天的晚上,一个电话,一个令人惊喜的生日礼物,一副手套不仅把我的手暖和起来,而且经常把我的心融化成一种叫“感动”的情感。
A call on the cold winter night, a surprising birthday gift, a pair of gloves that warm up not only my hands, so many times has my heart melted into a sentiment called "being moved".
通过生与死,今生或来世,无论你带领我到哪里,都是你,仍是你,我的无穷生命中的唯一伴侣,永远用欢乐的系练,把我的心和陌生的人联系在一起。
Through birth and death, in this world or in others, wherever thou leadest me it is thou, the same, the one companion of my endless life who ever linkest my heart with bonds of joy to the unfamiliar.
阁下,请不要生气,请让我把心平静下来,并接受我的感谢。
My lord, be not offended, but ease my mind of its disquiet and receive my grateful thanks.
接着,史蒂文挖出了小鸟那颗仍在跳动的心脏,我们可以看到那颗心脏在他只脏手上猛烈地抽动着,他把那颗心脏放在我的手心,我感觉到那颗心仍在跳动,并且逐渐慢了下来,我又把它放到了哥哥的手中,在那里抽动了一两下,就停止了心跳。
We could see it pumping furiously in his grimy hand. He then put the heart in my hand where I felt it beating and slowing.
尽管老师这些话说得和和气气,可还是刺痛了我的心,特别是当我发觉自己扮演的公主角色让另外一个女孩顶替时,更是如此。 那天回家吃午饭时我没有把这事告诉母亲。
Her word, kindly delivered, still stung, especially when I saw my part go to another girl.
但是王子说:“让我们把她当作一个恩赐,然而,我不知道为什么,但是我的心已经被这个美丽的孩子揪住了,我觉得我不能离开她。”
But the prince answered, "Let me have it as a gift, then." I know not why, but my heart is drawn towards this beautiful child, and I feel I cannot live without her.
我把那两颗心从我的眼镜上揭下,递给科迪。
I peeled the hearts from my glasses and handed them to Cody.
啊,我每天都在遭受痛苦,我整天都在遭受痛苦,要是我能够让你那颗亲爱的心每天把我的痛苦经受一分钟,也许就会使你对你可怜的孤独的妻子表示同情了。
Ah, if I could only make your dear heart ache one little minute of each day as mine does every day and all day long, it might lead you to show pity to your poor lonely one.
我觉得很惊讶,每个人都以为,可以把自己名字的首字母写在上面,有时候还画一些心什么的,我觉得很奇怪。
And I was horrified that everybody felt that they can put his or her initials and sometimes with hearts and gates, and it got me freaking.
在所有的性格特征中,除去善感之外,我把好奇心置于首位。事实上我认为,真正的好奇心是通向善感的。
Of all the character traits you could develop, outside of compassion, I'd rank curiosity at the top. In fact, I believe honest curiosity leads to compassion.
在所有的性格特征中,除去善感之外,我把好奇心置于首位。事实上我认为,真正的好奇心是通向善感的。
Of all the character traits you could develop, outside of compassion, I'd rank curiosity at the top. In fact, I believe honest curiosity leads to compassion.
应用推荐