• 托马斯爵士想,建议她玩投机

    Sir Thomas, after a moment's thought, recommended speculation.

    youdao

  • 托马斯爵士诉诸理智良心尊严

    Sir Thomas had appealed to her reason, conscience, and dignity.

    youdao

  • 受损失我们,”托马斯爵士接着说

    "We shall be the losers," continued Sir Thomas.

    youdao

  • 这些情况及其希望逐渐缓解托马斯爵士痛苦

    These were the circumstances and the hopes which gradually brought alleviation to Sir Thomas's pain.

    youdao

  • 亲爱的托马斯爵士喝碗汤肯定喝茶多。

    Sure, my dear Sir Thomas, a basin of soup would be a much better thing for you than tea.

    youdao

  • 只是要求不要性急,她只是托马斯爵士回来

    She only pleaded against there being any hurry, she only wanted him to wait till Sir Thomas's return.

    youdao

  • 这时托马斯爵士正在四下环顾,问道:“范妮呢?”

    Sir Thomas was at that moment looking round him, and saying, "But where is Fanny?"

    youdao

  • 托马斯爵士一定要说一次,然后就再也不提

    I must just speak of it _once_, I told Sir Thomas I must _once_, and then I shall have done.

    youdao

  • 托马斯爵士说实话今天晚上到家时候我们正在排练

    To own the truth, Sir Thomas, we were in the middle of a rehearsal when you arrived this evening.

    youdao

  • 那个冬季托马斯爵士显然不必太多担心健康因为活了14

    Sir Thomas evidently needn't have worried too much about his health for that particular winter because he lived another 14 years.

    youdao

  • 托马斯爵士热切地希望克劳福德先生方面人品尽善尽美

    Sir Thomas was most cordially anxious for the perfection of Mr. Crawford's character in that point.

    youdao

  • 托马斯爵士莫尔是个威严、庄重、英俊(霍拉斯·沃波尔)。

    Sir Thomas More was a man of stately and handsome presence (Horace Walpole).

    youdao

  • 亲爱的托马斯爵士我们这么定了,让马车回来埃德蒙威廉

    My dear Sir Thomas, we have settled it that the carriage should come back for you, and Edmund and William.

    youdao

  • 我会包涵的,先生,”托马斯爵士板着脸答道,“不过不要排练了。”

    "My indulgence shall be given, Sir," replied Sir Thomas gravely, "but without any other rehearsal."

    youdao

  • 邻居托马斯爵士刚才告诉了普莱斯小姐可能已经听见了

    I want to be your neighbour, Sir Thomas, as you have, perhaps, heard me telling Miss Price.

    youdao

  • 耶茨先生现在开始明白托马斯爵士用心了,依然不理解出于什么缘故。

    Mr. Yates was beginning now to understand Sir Thomas's intentions, though as far as ever from understanding their source.

    youdao

  • 托马斯爵士向往斯帕比利时一个小镇实际上有点像隐居地,因为几乎曾经听说过。

    The Spa for which Sir Thomas hankered was in a little town in Belgium, a sort of hideaway really because almost no one had heard of it.

    youdao

  • 一家人按照托马斯爵士吩咐围着炉火坐下,托马斯爵士还真成了大家活力源泉。

    Sir Thomas was indeed the life of the party, who at his suggestion now seated themselves round the fire.

    youdao

  • 托马斯爵士次郑重思考时想出了这个主意,觉得这恰当又理想举措

    It had occurred to Sir Thomas, in one of his dignified musings, as a right and desirable measure;

    youdao

  • 托马斯爵士不仅遗憾失去假期,而且担忧健康或许甚至知道能否活过这个沉闷冬季

    It wasn't just that Sir Thomas hated missing his holidays, he was concerned about his health, maybe even whether he'd be able to survive the dreary winter.

    youdao

  • 本来就是个令人厌倦人,但是作为汤姆朋友朱莉娅的心上人,他更让托马斯爵士反感。

    In himself he was wearisome, but as the friend of Tom and the admirer of Julia he became offensive. Sir Thomas had been quite indifferent to Mr.

    youdao

  • 耶茨先生热切请求参加他们合家的快乐聚会,托马斯爵士其难冷冷表示同意。

    Sir Thomas exerted himself so far as to speak a few words of calm approbation in reply to an eager appeal of Mr Yates, as to the happiness of the arrangement.

    youdao

  • 托马斯爵士可怜的托马斯爵士是做父亲意识到自己身为做父亲的过失因而痛苦的时间最久。

    Sir Thomas, poor Sir Thomas, a parent, and conscious of errors in his own conduct as a parent, was the longest to suffer.

    youdao

  • 托马斯爵士向她表示关怀,替她出主意,伯特伦夫人给她婴儿穿的衣服,诺里斯夫人则负责写信

    Sir Thomas sent friendly advice and professions, Lady Bertram dispatched money and baby-linen, and Mrs. Norris wrote the letters.

    youdao

  • 托马斯爵士觉得讲的事情有趣,不过要他讲主要目的了解他,是要通过经历来了解这个年轻人

    His recitals were amusing in themselves to Sir Thomas, but the chief object in seeking them was to understand the reciter, to know the young man by his histories;

    youdao

  • 国内一切都顺利进行着,人们会怀疑托马斯爵士可能违背自然正义,但这样想法并没有减少人们对那些占人民便宜国会议员憎恨

    This plays well in the country; indignation at freeloading MPs seems undiminished by any thought that Sir Thomas may have breached natural justice.

    youdao

  • 托马斯爵士看了看他,然后赞许地笑着答道:“高兴发现我们这个问题上的看法大为一致使由衷地感到高兴。”

    Sir Thomas looked again, and then replied with an approving smile, "I am happy to find our sentiments on this subject so much the same. It gives me sincere satisfaction."

    youdao

  • 然而议员托马斯爵士工作已经超越职能范围了,被派核实议员申报是否合法的,现在却已经提出自己的批准申请标准

    Yet MPs say Sir Thomas has exceeded his brief. Asked to assess whether their claims met the letter of the law, he has come up with his own standards of what could be considered reasonable.

    youdao

  • 然而议员托马斯爵士工作已经超越职能范围了,被派核实议员申报是否合法的,现在却已经提出自己的批准申请标准

    Yet MPs say Sir Thomas has exceeded his brief. Asked to assess whether their claims met the letter of the law, he has come up with his own standards of what could be considered reasonable.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定