这个地区其他流行的整形手术包括下肢静脉激光治疗(37%),激光除毛(33%)和吸脂——它在全国整容手术中占到31%。
Other popular procedures for this region include laser treatment of leg veins (37 percent), laser hair removal (33 percent) and liposuction, which pulls in 31 percent of the nation's procedures.
这个地区其他流行的整形手术包括下肢静脉激光治疗(37%),激光除毛(33%)和吸脂——它在全国整容手术中占到31%。
Other popular procedures for this region include laser treatment of leg veins (37 percent), laser hair removal (33 percent) and liposuction, which pulls in 31 percent of the nation's procedures.
我正考虑做其它外科手术,例如再做一次植发和吸脂手术。
I was thinking about other surgical procedures like another implant and liposuction.
来自美国美学整形外科学会的报告称,30来岁的女性做整形手术的人数上升了4%,而做吸脂手术的女性中,有30%的人的年龄在19岁到34岁之间。
Cosmetic procedures are up 4% for women in their 30s, and 30% of all liposuction recipients are ages 19 to 34, reports the American Society for Aesthetic Plastic Surgery.
据国际美容整形外科学会统计,去年中国五大最热门整形外科手术包括隆胸、吸脂、眼睑提升、隆鼻和腹壁整形术。
The top five surgical procedures performed in China last year included breast implants, liposuction, eyelid lifts, nose jobs and tummy tucks, according to the ISAPS.
去年隆胸手术共有311,957例,较2008年下降12%;吸脂手术有283,735例,下降17%。
Breast augmentations numbered 311,957 last year, down 12% from 2008; liposuctions numbered 283,735, down 17%.
其中包括3次面部去皱手术,两次修鼻手术,两次眼部提升手术,还接受过吸脂、削骨,瘦腰,腹部,瘦腿以及下和整形手术。
These have included three full facelifts, two nose operations, two eye lifts, liposuction, knees, waist, abdomen, thigh and jawline surgery.
一名多伦多女性因吸脂手术悲剧性的死亡,为人们敲响警钟,这类整形手术可能是致死性的,对于那些允许开展此类手术的执业者需要更加严格的限制。
The tragic death of a Toronto woman undergoing liposuction provides a stark reminder that this cosmetic procedure can be deadly and that more restrictions are needed on who is allowed to perform it.
吸脂术现在引起人们的关注。任何的有潜在致他人死地可能的手术操作都必须更严肃的对待。
Liposuction is of special concern. Any procedure with the potential to kill an otherwise healthy person must be taken more seriously.
如果我们急着要减轻体重,就试用最新的神奇套餐,它保证能在十天之内减去十磅……除非我们很有钱,可以去做吸脂手术。
If we're in a hurry to lose weight, we try the latest miracle diet, guaranteed to take away ten pounds in ten days... unless we're rich enough to afford liposuction.
或许,在回顾过去的手术悲剧后,任何考虑吸脂术的人都应该确认实施该手术的医生是正规的执业整形医生。
Perhaps, but in view of past tragedies, anyone considering liposuction should ensure the doctor performing this operation is a certified plastic surgeon.
该研究始于1999年,赞同吸脂术的人会说该手术现在要比以前更好更安全。
That study dates from 1999, and liposuction's defenders would argue the procedure is better and safer now than it ever was.
MichelineCharest,51岁,蒙特利尔人,三年前死于包括吸脂术在内的整形手术。
Micheline Charest, 51, of Montreal, died three years ago of complications from plastic surgery that included liposuction.
关于Stryland的死亡细节问题还在进行调查,那名家庭医生所进行的吸脂手术是否引起她的死亡,还不确定。
Details surrounding Stryland's death are still being investigated and it is not clear if actions by the family doctor performing her liposuction contributed to her death.
结论:肿胀局麻脂肪抽吸术能满足多部位、大量吸脂的需要,是一种安全、有效的体型雕塑手术。
Conclusion: Tumescent technique can meet the need of multi-position and large-volume liposuction. It is a safe and effective body sculpture technique.
结论:肿胀局麻脂肪抽吸术能满足多部位、大量吸脂的需要,是一种安全、有效的体型雕塑手术。
Conclusion: Tumescent technique can meet the need of multi-position and large-volume liposuction. It is a safe and effective body sculpture technique.
应用推荐