• 所以耶和华如此说不下你上的必定要死。

    Now therefore thus saith the LORD, thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

    youdao

  • 所以耶和华如此,现今回到耶路撒冷,仍怜悯。

    Therefore, this is what the LORD says: 'I will return to Jerusalem with mercy, and there my house will be rebuilt.

    youdao

  • 所以耶和华如此说使灾祸临到他们他们不能逃脱的。他们哀求,我却

    Therefore thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them.

    youdao

  • 所以耶和华如此说,现今回到耶路撒冷,仍怜悯。殿重建其中准绳必拉在耶路撒冷之上

    Therefore thus saith the LORD; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.

    youdao

  • 所以耶和华如此说筹划灾祸降,这你们颈项上不能解脱,你们不能昂首而行。因为这时势的。

    Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.

    youdao

  • 所以耶和华以色列如此必降耶路撒冷犹大,叫一切听见无不耳鸣

    Therefore this is what the Lord, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster on Jerusalem and Judah that the ears of everyone who hears of it will tingle.

    youdao

  • 所以耶和华亚述王如此说必不得来到,也不在这里射箭,不得盾牌,也不攻城。

    Therefore this is what the Lord says concerning the king of Assyria: 'he will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.

    youdao

  • 所以以色列万军之耶和华如此你们转向转向你们是万军之耶和华

    Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.

    youdao

  • 所以你要以色列耶和华如此你们仍照你们列所行的玷污自己吗。

    Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers?

    youdao

  • 所以耶和华论到大王约西亚儿子约雅敬如此说,人必举哀,哀哉。哥哥

    Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, ah my brother!

    youdao

  • 所以你要发预言他们耶和华如此说民哪你们坟墓使你们坟墓中出来你们进入以色列地

    Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, o my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.

    youdao

  • 所以耶和华如此说指着我的永生起誓轻看起的,背弃指我所立的约,我必要使罪归头上

    Therefore thus saith the Lord GOD; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head.

    youdao

  • 所以万军之耶和华以色列如此说,利儿子约拿达必永不缺侍立面前。

    Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.

    youdao

  • 所以救赎亚伯拉罕耶和华雅各如此说,雅各必不再羞愧,面容也不至变色

    Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.

    youdao

  • 所以万军之耶和华以色列如此说你们变脸降灾,以致剪除犹大众人

    Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.

    youdao

  • 所以耶和华亚述王如此说不得来到不在这里射箭,不得盾牌到城前,也不筑攻城。

    Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, he shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.

    youdao

  • 所以耶和华如此说看哪埃及王法老为敌,必将有力膀臂打折膀臂全行打断,使他手中坠落。

    Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.

    youdao

  • 所以耶和华如此说,众以内葡萄怎样使当柴,必照样待耶路撒冷居民

    Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.

    youdao

  • 所以耶和华如此说伸手攻击非利士人剪除基利提人,灭绝沿海剩下居民。

    Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.

    youdao

  • 所以耶和华如此说看哪反对,必列国眼前,在你中间施行审判

    Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

    youdao

  • 所以耶和华如此说你们中的就是就是。你们其中被出去。

    Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.

    youdao

  • 所以耶和华论到寻索亚拿突人如此说,他们,你不要耶和华预言,免得我们手中

    Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand.

    youdao

  • 所以万军之耶和华如此说因为你们没有听从的话

    Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words.

    youdao

  • 所以耶和华如此立不住,也不得成就

    Yet this is what the Sovereign Lord says: ' 'it will not take place, it will not happen.

    youdao

  • 所以万军之耶和华如此说看哪刑罚他们

    Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine.

    youdao

  • 所以耶和华如此说居心自比

    Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;

    youdao

  • 所以耶和华如此说必为伸冤,报仇。我使巴比伦的枯竭,使泉源干涸

    Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.

    youdao

  • 所以耶和华如此:看安放石头作为根基试验过的a石头,是宝贵的房角石,作为稳固的根基;

    Therefore thus says The Lord Jehovah: Indeed I lay a stone in Zion as a foundation, A tested stone, A precious cornerstone as a foundation firmly established;

    youdao

  • 所以耶和华如此:看安放石头作为根基试验过的a石头,是宝贵的房角石,作为稳固的根基;

    Therefore thus says The Lord Jehovah: Indeed I lay a stone in Zion as a foundation, A tested stone, A precious cornerstone as a foundation firmly established;

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定