有少数几个医生说他们可以治疗我的干眼,但是我担心他们只会建议我再做更多的手术,所以我后来再也没有去看过他们。
A few doctors have told me that they think they can help my dry eye, but I worry they will suggest more surgery, and I haven't gone to see them.
那晚后来,我就睡不着了。所以我从我一大堆的行李中把MP 3找了出来,想静下来放松一下。
After that, I couldn't sleep; so I dug my MP3 player out of my things, and settled down to relax.
“我的朋友当时都吸雪茄,所以我也尝了一支。这闻起来真的非常好,后来我觉得很放松。所以就一直吸雪茄了。”他说。
"My friends were all smoking cigars so I tried one too. It smelt really good and I felt very relaxed afterwards. So I kept on smoking them," he said.
后来我们的孩子又开始嚷嚷着想要,所以我丈夫在网上询价。
Then my sons started clamoring for one again, so my husband checked online.
我很想更多了解斯科特,所以我们后来见了面,我询问了他获得健康的方法。
I was curious to learn more about Scott, so we later met and I interviewed him about his approach to health.
所以我没有对膝盖的毛病采取任何措施。 不过后来膝盖实在是太疼了,我连路都走不了,因此无不得不去了急诊室。
So I didn’t do anything about my knee, but when it got sopainful that I couldn’t walk, I had to go to the emergency room.
所以我们小时候都玩娃娃,后来随着年龄的增大,我们的社会和个体身份都逐渐成形,我们就不再依赖娃娃了。
That is why, I think, as children we all play with dolls and subsequently 'grow out' of them as we age and our social and individual identities become fully formed.
后来他发现我很聪明,所以我们最后就成了好朋友。 当你得知父亲不喜欢你时,你会感到很可笑。
Once he realised I was clever, it was fine and we were great friends, but it is a funny beginning to know that you're disliked by your father.
所以我决定将这篇东西正式地发布在 PBDJ(注:pbdj.sys-con.com)上,以便使更多的后来人能了解PB的故事。
I am now to the point where I have decided that I should have PBDJ formally publish this story for posterity.
那儿有很多游客,所以我们得排队等一个小时,后来我们到了塔顶。我们在那儿一直等到所有的灯都亮了起来。
There were lots of tourists, so first of all, we had to wait in line for an hour, and then we went to the top. We waited till all the lights were on.
我本来对自己的考试成绩很有信心的,可是后来听说我们的教授打分很严格,所以我有点担心。
I left feeling pretty confident about my score, but I heard that my professors are very strict graders, so I'm a bit nervous.
当我来利物浦的时候贝拉米穿着这个号所以我没能得到它,后来他走了我赶紧问可不可以让我换号码,幸好这是允许的。
When I came to Liverpool Craig Bellamy wore that shirt so I couldn't have it, so when he left I asked if I could switch numbers and thankfully it was possible.
所以我在你说“不可恢复的系统错误”之前把原装的网络浏览器卸掉了,后来,我们就在一起了。
So I dumped Internet Explorer faster than you can say "unrecoverable system error" and we moved in together.
所以我开始为别人撰写文章,到了后来我才意识到这也是为了我自己。
So I started writing for other people, and only later I realized that it was for me too.
后来,我们在马路的另一边看到一家超市,所以我们就穿过地下道要去对面买东西。
Then, we saw a supermarket across the street, so we went through the underpass to go shopping.
我们永远不会忘记第一次成功的喜悦,只是我们后来有更多的成功和失败,所以我们麻木了。
We never forget we enjoy success in the first time, just we have more successes or failures afterwards, so we are numb.
后来我有机会住在薛华夫妇家三年之久,所以我对他们了解深刻。
Later on, I had the privilege of living with Francis and Edith Schaeffer for three years in their home, so I came to know them both very well.
后来,照样每天练习的我,虽然脚上磨出的水泡更多了,但这一切一定是值得的,所以我没哭,反而是更陶醉在舞蹈的情感里。
Later, though I still practiced everyday and got more blisters on my feet, I knew all of it was worthwhile. I did not cry, but more immersed myself in the emotion of the music.
我们差不多走了一个小时,后来听云霄老师说,因为前面的车辆走错了路,所以我们错过了看日出了。
We almost walked about one hour. Later Mr. Yunxiao told us we miss watching sunrise because Mr. Qiu went a wrong road.
我本来打算读研的,不过后来有一份不错的工作,是做市场营销的,所以我就改变主意了。
I was planning to attend gradate school, but then I was offered a good job doing marketing, so I changed my mind.
那儿有很多游客,所以我们得排队等一个小时,后来我们到了塔顶。
There were lots of tourists, so first of all, we had to wait in line for an hour, and then we went to the top.
在第一次停站时我很幸运地注意到了箭头的提示,所以我进入了维修站,不过当时我有些担心他们是否在那儿准备好了。后来Ron (Dennis)告诉我无线电发生了故障。
In the first stop I was lucky I saw the arrows, so I came to the pit with a little bit of doubt if the guys were there or not and Ron was telling me the radio was off.
有很多游客,所以我们得排队等一个小时,后来我们到了塔顶。
There were lots of tourists, so first of all, we had to wait in line for an hour, and then we went to the top.
公园发言人说:“我们本想顺其自然,但后来发现它的妈妈并不称职,所以我们只能干预。”
Park spokesman said: "We wanted to go with the flow, but later found it's mother is not competent, we can only interfere."
公园发言人说:“我们本想顺其自然,但后来发现它的妈妈并不称职,所以我们只能干预。”
Park spokesman said: "We wanted to go with the flow, but later found it's mother is not competent, we can only interfere."
应用推荐