所以坐在这法座上的上师必定具有大功德,而且也必然是被大威德金刚所接受者。
So the guru who was sitting on this throne must have possessed great qualities and must have also been accepted by Yamantaka.
从另一层意义来说,你们今天之所以坐在这里,是因为你们找到了一群能在人生道路上给予你们支持和帮助的朋友,而且这种友谊还会继续。
In another sense you are here because you found a group of friends to sustain you along the way, and those friendships will continue.
天黑了,房子外面没有灯,所以我们坐在这。
We sit here because it's dark here, and there are no lights outside this building.
我渴望能扑捉到新的灵感,所以才会坐在这市区的公园里。
I was desperate for fresh ideas. That is why I'm sitting here in this downtown park.
从某种意义上说,你们之所以今天会坐在这里,是因为你们曾被汉密尔顿学院批准在这里学习一套课程,而这套课程现在已经结束了。
In one sense, all of you are here today because you were approved by the admissions office of Hamilton to pursue a course of study, which is now over.
在这种情况下,看来你会是一个可能更会带来诉讼,而不是其他,但这不是绝对从我坐在这里能完全看清楚,所以我不能十分肯定的。
In this case, it seems you would be the one more likely to bring the suit, not the other way around, but this is not absolutely clear from where I sit, so I can't be quite sure about that.
在这踢球我很快乐,但是对禁赛我无能为力。所以,我也只能坐在一旁,忍受禁赛。
I am happy when I play, but I can't do anything about this, so I have to sit back and bear it.
当然,我们坐在这里聊了几分钟,所以那些流氓现在已经跑了。
Of course, we sat here jawing for minute atop minute, so the scamps may be well away by now.
当你发言反对教练,他们中的很多率他的高度,所以我会坐在这里为他辩护整天。
When you speak to opposition coaches, a lot of them rate him highly so I will sit here and defend him all day.
我坐在这里思忖着,终于想到了我所以被邀请到这里来,是有两个原因。
As I sat here looking around for an idea it struck me that I was called for two reasons.
我坐在这里思忖着,终于想到了我所以被邀请到这里来,是有两个原因。
As I sat here looking around for an idea it struck me that I was called for two reasons.
应用推荐