他认为美国最近的房贷危机就是一个最好的例证。
他说:“最终,我们大家都在为这个房贷危机付出代价。”
"In the end, all of us are paying a price for this home mortgage crisis," he said.
越过太平洋的英国,也因房贷危机而正踉踉跄跄,情况比美国更糟糕。
Across the Atlantic, the U.K. is reeling from housing and bank crises even worse than those in the U.S..
美国的次级房贷危机正继续影响着整个经济,而不仅仅是房屋市场。
The ongoing financial crisis over adjustable-rate mortgages continues to affect the overall economy and not just home sales.
发生次级房贷危机之前,人们普遍认为银行已经成功化解了风险。
Before the subprime crisis, it was widely thought Banks had succeeded in dispersing risk.
他说,房贷危机、金融危机以及更为广泛的经济危机都有内在的联系。
He said the home mortgage crisis, the financial crisis and the broader economic crisis are interconnected.
这是摩根大通银行第二次出手购买由于次级房贷危机而摇摇欲坠的金融公司。
This is J. P. Morgan's second purchase of a financial institution left vulnerable by the subprime mortgage crisis.
另一个优势是,亚洲受到次级房贷危机的冲击比较少,而且亚洲的金融机构的保险机制也更好。
Another advantage is that Asia's overall exposure to the sub-prime crisis is moderate and well secured.
分析美国次级房贷危机产生的背景和原因,并指出的抵押贷款市场存在的重大风险。
Analysis of the U. S. secondary mortgage crisis the background and causes, and pointed out that China's mortgage market the major risk.
风靡全国的房贷危机在这里似乎是在可以控制的范围之内;房价还从来没有飚升到过高的水平之上。
The housing crisis looming over much of the country seemed manageable; home prices had never reached stratospheric levels.
如果说这类收购案并不是太糟的话,银行还在其他地方面临着与次级房贷危机有关的更大风险。
As if the buy-out issue was not bad enough, Banks face a bigger danger elsewhere, linked to the subprime-mortgage crisis.
第二件要做的事就是要加快解决房贷危机。 这样,企业将更愿意参与借贷和拓展业务,消费者也更愿意花钱消费。
The second thing is to accelerate the resolution of the home mortgage crisis, which would make businesses more eager to borrow, expand and consumers more willing to spend.
随着美国房贷危机从低收入的次贷借款人蔓延至整个房地产市场,美国的房地产价格已经从最高点下跌了近三分之一。
Property prices in the US have already dropped by almost a third from their peak, as the crisis spread from lower-paid sub-prime borrowers to engulf the entire housing market.
“我们大家都在为这次房贷危机付出代价,如果我们让这一危机继续深化我们所有人都将付出更大代价,”奥巴马说。
"All of us are paying a price for this home mortgage crisis, and all of us will pay an even steeper price if we allow this crisis to continue to deepen," Obama said.
即使是直接金融传染病能够得到抑制,美国的次级房贷危机仍然可能造成心理传染病,特别是重新估计房价。
Even if direct financial contagion is contained, America's subprime crisis could spawn psychological contagion, particularly a reassessment of house prices.
不稳定的市场行情,次级房贷危机,零售业销售的下滑,令人沮丧的第四个季度的赢利,都在描述一个黯淡的前景。
Volatile markets, the subprime housing crisis, drops in retail sales and disappointing fourth-quarter earnings all paint an awfully bleak picture.
布朗说起这些信件的内容时说,当我们遇到房贷危机时,我们看到的是“请帮我们留在自己的房子里”;今年信件更多地是与工作有关。
'When we had the housing crunch, we saw,' Please help us stay in our house, "Mr." Brown says of the letters, which are forwarded to a nonprofit that works with charities in the children's hometowns.
信贷危机的第一阶段,大部分减记都来自证券,现在失业率一再上升,意味着那些普普通通的信用卡和房贷也会出现坏账。
In the first stages of the credit crisis most write downs came from securities, now rising unemployment means bad debts come from bog-standard credit CARDS and mortgages.
但是,最近风险房贷类证券的危机使投资银行重新获得注目。
But the recent crisis over securities based on risky home loans has brought them new attention.
此次危机爆发的关键因素是是房贷,目前,没有再诞生其他的次级抵押贷款。
The key aspect of this crisis has been housing, Dimon said. And he said right now there are not any Alt-A mortgages being created.
本次危机源于史上最大的房贷信用泡沫,美国房价平均下降了五份之一。
That crisis has its roots in the biggest housing and credit bubble in history. America's house prices, on average, are down by almost a fifth.
摩根大通经济学家麦克尔·弗洛里则建议将房贷证券全部买进——而这又类似当初日本应对经济危机的手段。
Michael Feroli of JPMorgan Chase proposes outright purchases of mortgage backed securities—another faint echo of Japan.
交易商认为,在金融危机之前加州三分之一的新车都是用住房贷款购买的。
Dealers reckon that before the crisis a third of new cars in California were bought with home-equity loans.
在过去一年中,由美国次级房贷问题引发的信贷危机严重影响了全球经济。
The global economy has been rocked in the past year by a credit crisis stemming from US mortgage loan defaults.
金融危机是从美国开始的,起源于大规模房贷拖欠导致几家大银行倒闭或者濒临倒闭。
The financial crisis started in the United States when massive defaults on home loans led several major Banks to close down or merge.
大多数人将其归咎于房市危机。他们认为,房市危机导致许多家庭无力承担房贷,并丧失家园。
Most of the blame rested on the housing crisis, which forced families out of homes they couldn't afford.
据信,全美十大危机都市7%左右的房贷拖欠至少90天。 相比而言,大大超过了全美百大城市平均4.4%的房贷拖欠率。
Overall, 7% of all loans are at least 90 days delinquent in the 10 riskiest cities in America--considerably more than the 4.4% average delinquency rate across the country's 100 biggest metros.
据信,全美十大危机都市7%左右的房贷拖欠至少90天。 相比而言,大大超过了全美百大城市平均4.4%的房贷拖欠率。
Overall, 7% of all loans are at least 90 days delinquent in the 10 riskiest cities in America--considerably more than the 4.4% average delinquency rate across the country's 100 biggest metros.
应用推荐