大部分的女孩在青春期开始戴面纱。
那里的妇女过去在公共场跋通常戴面纱。
该国将在在四月提出了一项关于禁止戴面纱的禁令。
该法律草案意味着,女性在公共场合戴面纱可能被罚款。
The proposed law would mean that women wearing the veil in public could be fined.
她把面纱拉了下来,急忙说,“我戴面纱主要是为了挡风的。”
She pulled down the veil, saying hastily, 'It was mostly to keep off the wind.
老师们发现,有的学生在学校里将自己遮起来,在街上却不戴面纱。
Others started covering up at school, even though teachers saw the same girls walking in the streets unveiled.
却不是身旁戴面纱的那位,而是现在在我面前的这一位?雨中的你。
And it wasn't the person standing next to me in the veil, it's? The person standing opposite me now in the rain.
却不是身旁戴面纱的那位,而是现在在我面前的这一位…雨中的你。
And it wasn't the person standing next to me in the veil, it's... the person standing opposite me now in the rain.
却不是身旁戴面纱的那位,而是现在在我面前的这一位…雨中的你。
And it wasn't the person standing next to me in the veil it's... the person standing opposite me now in the rain.
如果该禁令成为法律,公共场合戴面纱的女性将被罚款190美元。
If the ban becomes law, women who wear it could be fined about 190 dollars.
在其它国家,女性在该问题上拥有多种选择,戴面纱的原因就更为复杂了。
In other countries, where there is more choice in the matter, the reasons for veiling are more complex.
据说,她们戴面纱主要是遵循其专横跋扈的男性同胞的吩咐(或要求)。
Second, such clothing is testimony to the oppression of Muslim women they are said to don veils largely at the behest (or command) of their domineering menfolk.
在些背街小巷,依稀能看到不戴面纱的妇女,父亲还能闻到烤肉和烈酒的气息。
Women without veils could be spotted along some of the narrow back streets, and my father could smell roasting meat and strong liquor.
另一个解释是:戴面纱是为了在庆典时保护新娘不受那些游荡在她四周的邪恶魂灵的伤害。
And there is another explanation that the veil was worn to protect the bride from evil spirits that may be floating around her at wedding ceremony.
有报道称,孟加拉国北部一个州级学院拒绝不戴面纱的女子入学之后,该案件被提交至高级法院。
The case was brought after reports that a state-run college in northern Bangladesh was refusing entry to women who were not fully veiled.
阿琳娜嘉德说自己并不反对戴面纱,因为她母亲是戴着面纱的,但她认为人们有权自主选择是否戴面纱。
Alinejad said she was not opposed to the hijab - her mother is veiled - but she believed people should have the freedom to choose.
在何种文化中妇女在公开场合戴面纱,她们的数量有多少,这样做有多重要,这些问题现在还不很清楚。
In which cultures in the first century women wore veils in public, in what Numbers, and with what significance are not perfectly clear now.
鉴于目前阿拉伯世界的骚动,沙特阿拉伯展馆引起了评论,这不仅是因为它的打造者是两个在各地旅行时不戴面纱的姐妹。
Given the ongoing tumult in the Arab world, Saudi Arabia's pavilion has elicited comment, not least because it was given over to two sisters who forgo the veil when they travel abroad.
在那个年代,我们认同胡拉尼所有的观点和假设,包括他把摘面纱、“进步”与教育联系起来,以及把戴面纱与“落后”联系起来。
In those days we shared all of hourani's views and assumptions including the connections he made between unveiling "advancement" and education ( and between veiling and "backwardness").
果然不出所料,当该禁令在昨天付诸实施之际,有电视镜头拍到警察在巴黎圣母院外逮捕了两名戴面纱的女子,这段视频引发了强烈的关注。
Sure enough, the scenes captured by television cameras yesterday, as the law came into effect, of two veiled women being arrested by the police outside Notre Dame cathedral were dramatic.
“你宁愿让我们留在家里洗袜子,”竞选运动前线的一位(戴面纱)的专栏作家尼哈尔·本吉苏·卡瑞克(NihalBengisuKaraca)尖锐地反驳道。
"You would rather have us stay at home and wash your socks," riposted Nihal Bengisu Karaca, a (veiled) columnist at the forefront of the campaign.
有争议称,他可能会废除在大学戴nigab(女人用来遮盖脸部的面纱)的禁令。
It was also mooted that he might repeal a ban on the niqab (the veil that covers a woman’s face) in universities.
没有必要戴手套或是养蜂面纱因为蜂箱不是打开的而且蜜蜂需要保持相对的安静。
It is not necessary to wear gloves or a beekeeper's veil because the hives are not being opened and the bees should remain relatively quiet.
没有必要戴手套或是养蜂面纱因为蜂箱不是打开的而且蜜蜂需要保持相对的安静。
It is not necessary to wear gloves or a beekeeper's veil because the hives are not being opened and the bees should remain relatively quiet.
应用推荐