妈妈,我肚子痛。
妈妈,我肚子疼。
我肚子疼。
吃过他们提供的大餐后,我觉得肚子胀得很。
我的肚子不舒服。
荡秋千使我的肚子不舒服。
我要把这个藏进我的肚子里!
我觉得我是在你的肚子中长大的。
我饿得肚子咕咕叫。
“我不知道饿着肚子是什么滋味。”玛丽带着一种漠不关心的无知说。
"I don't know what it is to be hungry," said Mary, with the indifference of ignorance.
我的肚子还是空的,如果我不想饿死,我就得把裤带勒紧。
My stomach remains empty, and I must tie myself up if I am not to die of hunger.
我能听见我空空的肚子发出的悲伤声音。
然而,就在几个小时后,她把我从冰箱里拿出来,喝了我肚子里盛的水。
However, only a few hours later, she took me out of the fridge and drank the water inside me.
每顿饭都进了我们的肚子,任何剩饭剩菜后来都被我自己、我的儿子、我的丈夫或我的狗吃了。
Every meal went into our stomachs and any leftovers were later eaten by either myself, my boys, my husband or my dogs.
我的肚子突然有些发颤,但一想到玛丽安有多看不起他,我又有了勇气。
All of a sudden my stomach was quaking, but the thought of how much Mary Ann despised him made me brave.
今天我正在儿童乐园里工作,忽然觉得肚子涨。
Today, I was working at a children's play centre, and my stomach was twisting and turning.
她拍拍弟媳隆起的肚子,说,“月底我还会来。
Patting her sister-in-law on her swollen belly, she said," I'll be back at the end of the month.
当我想要写字的时候,我就会打开她的嘴巴,从她的肚子里面拿出铅笔。
When I want to write, I open her mouth and take out the pencils from her stomach.
当医生告诉她这个结果时,胎儿正在踢她的肚子,“我能看到我的肚子在动。”她回忆到。
As her doctor gave her the news, her baby kicked her and "I could see my belly move," she recalled.
我想要呕吐又想拉肚子。
她之所以如此兴奋是因为新婴儿会跟她一样从我的肚子里钻出来。
She was excited because the new baby would come out of my tummy just like she had.
我想把我的肚子露出来,不是遮掩起来——除了那个我从工艺品商店淘来的网。
I wanted to show off my belly, not cover it up-except with the net I bought from a craft store.
我还带了点儿晕车药、感冒药、拉肚子的药。
I also take some medicine for carsickness, colds and diarrhea.
克莱尔:我躺在床上都快要睡着了,直到我感觉到亨利的手在轻轻的摩挲我的肚子,我才知道他回来了。
CLARE: I'm lying in bed, almost asleep, when I feel Henry's hand brushing over my stomach and realize he's back.
“天哪,”它说,“我的那些被它吞进肚子里当晚餐的可怜的孩子,难道它们还活着吗?”
Ah, heavens, she said, is it possible that my poor children whom he has swallowed down for his supper, can be still alive.
我怀孕了,我滑稽可笑地瞒珊而行,大肚子上压着全世界的重量。
I am pregnant. I waddle awkwardly, my big stomach pressed against the weight of the world.
那只老鹰停在附近的一枝树枝上,说道:“你救了鸽子,就意味着要让我饿肚子。
The eagle perched on a nearby branch and said, "You can save the dove, but that means you're starving me.
例如,“我得和站在那里的那位客户打个招呼,”“我没吃午餐,看来我得快点去填一下肚子了,”等等。
For example, “I need to check in with a client over there, ” “I skipped lunch today, so I need to grab a quick bite, ” etc.
狙击手可在任何屋顶,我现在正肚子朝下贴在地上- 我真的身处在可怕环境.城市在危机中显得死寂.
The snipers are on all the roofs. I'm now on my stomach, on the ground - I am really in a panicked situation. The city is quite in danger.
狙击手可在任何屋顶,我现在正肚子朝下贴在地上- 我真的身处在可怕环境.城市在危机中显得死寂.
The snipers are on all the roofs. I'm now on my stomach, on the ground - I am really in a panicked situation. The city is quite in danger.
应用推荐