他显得不安了。“什么?什么?”他忙不迭地问。“好奇心是一位危险的请求者:幸亏我没有发誓同意你的每个要求——”。
He looked disturbed. What? What? He said hastily. Curiosity is a dangerous petition: it is well I have not taken a vow to accord every request.
问:俄罗斯的读者问:我在灵修的道路上走的越远,我越感觉到不安全感,我是不是什么方面出错了?
Question: a reader from Russia asked: the further I am in the spiritual path, the more insecure I feel, what am I doing wrong?
一刻钟后,妈妈打来电话不安地问:“保罗,没啥事吧?”我一五一十地向她解释了事情的整个经过。
Fifteen minutes later my mother called and nervously asked, "Paul, everything is OK?" I explained to her perfectly.
小孩急促不安地,又亲柔地问:“哦,上帝!我既然此时必须离去,请告诉我那位天使的名字。”
The child, in a hurry, asked softly: Oh God, if I am about to leave now. please tell me my angel's name.
小孩急促不安地,又亲柔地问:“哦,上帝!我既然此时必须离去,请告诉我那位天使的名字。”
The child, in a hurry, asked softly: Oh God, if I am about to leave now. please tell me my angel's name.
应用推荐