我讨厌翻译那些特别技术性的文件(那些文件读英语我都读不懂...)
I hate translating really technical documents (i.e., things I don’t actually understand in English), and long series of tiny chunks of text.
要是你去读我的作品,啊,只要读几个月,你就会了解我了,因为我的一点一滴都融入到了作品中。
If you are to read the script, oh, for just a few months, you would know me because everything that I am goes in the script.
用户具有访问权限的所有位置都显示在“我的位置”中,而所有用户都具有“读”权限的位置都列出在“公共位置”下。
All the places to which users have access are shown in My places, and the places to which all users have Read permissions are listed under Public places.
如果我把这里列出的所有奖项都读一遍,恐怕她就没有时间演讲了。
If I read all of the awards that I have listed here, she wouldn't have any time to talk.
他也读莎剧《麦克白》给我听,先用孟加拉文解释了课文,然后把我关在课室里,直到我把当天所读的都翻译成孟加拉诗文为止。
He also read Macbeth to me, first explaining the text in Bengali, and then confining me to the school room till I had rendered the day's reading into Bengali verse.
我所有的旧的特别的解析器都采用了这种风格:读一些字符、作决定、累加一些变量、清空、重复。
All my old AD hoc parsers were imperative in flavor: read some characters, make some decisions, accumulate some variables, rinse, repeat.
所以啊,在我家三个孩子长大的时候,我老婆和我对于他们该看啥电影、追啥电视剧、读啥书和杂志都十分地严格。
So when our three kids were growing up, Kay and I were very strict with what movies they could see, what TV programs they could watch, what books and magazines they could read.
我的家人都热爱读书。我妈喜欢看惊悚小说而我爸则读不计其数的商业丛书。
In my family, people read a lot. While my mother reads fiction (mostly thrillers), my father reads business books (lots of them).
按我看,这是因为有不少人都来自马斯特里赫特大学,他们都倾向于多读些英文书籍。
I think it has to do with a lot of people coming from Maastricht University who tend to read a little more in English.
六年级结束的时候,我和科普卢斯夫人都流下了离别的眼泪,因为我被犹太公立中学录取了,而玛戈特也在那里读中学。
At the end of the year we were both in tears as we said a heartbreaking farewell, because I'd been accepted at the Jewish Lyceum, where Margot also went to school.
在我少年时代,孟加拉文学数量很少,我想我一定是把当时可读的和不可读的书都读遍了。
During my boyhood Bengali literature was meagre in body, and I think I must have finished all the readable and unreadable books that there were at the time.
我花了点时间读杂志,基本上都读完了。
I spent some of this time catching up on my backlog of magazines to read (all caught up now).
最近有太多雷人的新闻啦,如果不上网,我都根本读不懂世界了。
There are too many astonishing news recently. World is changing, if I don't surf on line, I can not understand the world at all.
如果你已经博士毕业,回顾读博士学位那段经历,你可能会自我解嘲地说,那个时候,我的办公室永远比我的家要豪华,而且随时都飘荡着我所最爱的方便面的味道。
You know you are a graduate student,goes one quip, when your office is better decorated than your home and you havea favourite flavour of instant noodle.
夫人小姐们都知道要提防什么,因为她们读小说,小说里告诉了她们这些花招;可是我没有机会读小说,哪能知道呢,而且你又不帮助我!
Ladies know what to fend hands against, because they read novels that tell them of these tricks; but I never had the chance o 'learning in that way, and you did not help me!'
这件事在网上以及我常读的一些邮件列表里都引发了很多讨论——不过虽然的确挺有意思的,但我还是很困惑Opera这是要做什么。
The launch created a lot of chatter online and on some mailing lists I frequent - and while it certainly sounds interesting, I'll admit I remained fairly confused by what Opera was suggesting.
他曾多次告诉我(我都记不清次数了),“去读医科学校,毕业后去实习,在实习中学着做医生。”
He has told me, more times than I can count, "You go to medical school and when you graduate, you do your residency to learn to be a doctor."
这次谈话让我陷入了思考:我一般每年读大约50至60本纸质书,但是我入手iPad才一周,就把我最好的业余时间几乎都花在它上面。
Our conversation got me thinking: I normally read about 50-60 books a year in paperback format, but I had owned my iPad for a week already and had yet to try my favorite pastime on it.
当我第一次读他的规则的时候,我以为你需要把指示物们都拿掉,后来我发现其实是你可以用2费造无限的4/4飞机。
When I first read this card I thought you had to remove the counters. Then I realized that you just had unlimited 4/4s.
我从来对大写字母就不感冒,不管是读还是敲键盘的时候,都看不惯它,所以在Python里关键字都是小写的。
I never got comfortable with the uppercase, neither reading nor typing it, so in Python keywords were lowercase.
但是我听说现在愿意读计算机系的学生越来越少了。据说原因之一是工作机会都跑到印度去了。
But I keep hearing that enrollment in CS departments is dropping perilously, and one reason I hear for it is "students are afraid to go into a field where all the jobs are going to India."
帕迪:有啊,我每天都读报,但不是你读的那些低俗小报。
Paddy: Yes, I read a newspaper every day but not those cheap tabloids that you read.
于是我每天早上都大声地读上一篇文章,时间为半个小时,尽量随着录音机读对每个单词的发音。
So every morning, I read a passage aloud for half an hour to try to pronounce every word correctly with a recorder.
虽然我每天都读新闻,但仅仅坐在其中一个班级里,我就学到了很多关于报纸出版过程的知识。
Just from sitting in one of their classes, I learned a lot about the process of publishing newspapers, even though I read the news daily.
虽然我每天都读新闻,但仅仅坐在其中一个班级里,我就学到了很多关于报纸出版过程的知识。
Just from sitting in one of their classes, I learned a lot about the process of publishing newspapers, even though I read the news daily.
应用推荐