我认为这主要涉及到人们的确感到非常依赖他们的汽车这样一个事实。
I think that it comes down to the fact that people do feel very dependent on their automobiles.
我向侧面绊了一下,然后仰面摔倒了,这让其余人乐不可支。
I stumbled sideways before landing flat on my back, much to the amusement of the rest of the guys.
我认为这笑话一点也不可笑。
我惟一想做的是从餐桌旁站起身来,离开这所房子。
The only thing I wanted was to rise up from the table and leave this house.
那是我干这份工作20年来头一次失去冷静。这整件事让我痛苦不堪。
That's the first time I lost my cool in 20 years in this job. This whole thing's getting to me.
如此不得体的言行竟来自一位年轻女士,这让我惊愕得一时无语。
Such improper behaviour and language from a young lady left me momentarily incapable of speech.
我要拿这两瓶换那一瓶。
之后我突然想到了这个答案。自路林顿起这答案就一直明摆在我面前。
Then the answer hit me. It had been staring me in the face ever since Lullington.
听到这消息时,我不敢相信;我就在前一天还见到过他。
I couldn't believe it when I heard the news. I'd only seen him the previous day.
我想具体说明一下我原先的话—我没有说他不能担任这工作,只是说他需要指导。
I want to qualify what I said earlier—I didn't mean he couldn't do the job, only that he would need supervision.
这似乎是一段永无止境的旅程,但即使是一个六岁的女孩,我也意识到阅读十分重要。
It seemed an unending journey, but even as a six-year-old girl I realized that knowing reading is of vital importance.
我得说,科林少爷,你这星期一定是胖了五镑——五镑!
I should say tha'd gone up five pound this week Mester Colin—five on 'em!
我很感谢所有的志愿者,因为他们让我这糟糕的一天愉快地结束了。
I'm so grateful to all those volunteers because they helped my terrible day end happily.
这提醒了我,在摄影课的最后一周,我们要去参观当地的一个展览,对吗?
That reminds me, in the final week of the photography course, is it right that there's a visit to a show in the local area?
我现在正在向研究生院提交申请,这意味着有朝一日,我会重新找到一份工作,一份人们为了得到他们想要的东西而对我非常友好的工作。
I'm now applying to graduate school, which means someday I'll return to a profession where people need to be nice to me in order to get what they want.
现在我知道,对一些人来说,这做起来可能是一件相当可怕的事情,但它是完全安全的。
Now I know that for some people this might be quite a frightening thing to do, but it is perfectly safe.
我突然想到一个干这活的新方法。
这和我痛苦疲惫的分手有关,我觉得一切都完了。
It had something to do with the miserably weary splitting up and my feeling that everything was dead.
我走到他面前,给了他饮料和一些面包,这让他很吃惊。
I walked up to him and gave the drink and some bread to him, which surprised him.
我不是和狗一起长大的,这意味着我的大女儿要养一只狗的倔强的决心需要我对自己做出一些调整。
I did not grow up with dogs, which meant that my older daughter's unyielding determination to get one required some adjustment on my part.
它看起来和我的琴一模一样,挺鼓舞人心的,因为这让我知道我的琴也能发出这样优美的音色,也许有一天,我也能演奏出那么好听的乐曲。
It looked exactly like mine, which is inspiring in a way knowing my violin could also produce beautiful tones, that maybe I would sound that good someday.
时间一分一秒地过去,妈妈还没回家,这让我很担心她。
Time ticked past and Mother hadn't been home yet, which made me worry about her.
现在我要做的是集中精力于一首乐曲,它所强调的、突出的只是这第一个轴,音高。
What I'd like to do now is focus on a piece that emphasizes and foregrounds just the first axis, pitch.
我认为这视频值得一看。
我想这串钥匙一定是保罗的。
这味道太浓烈了,我一点也不喜欢。
这让我想起了发生过的一件趣事。
在我第一次参加马拉松比赛的前一个月,我的一只脚踝受伤了,这意味着两个星期不能跑步,只剩两个星期的训练时间。
A month before my first marathon, one of my ankles was injured and this meant not running for two weeks, leaving me only two weeks to train.
我是凯茜·德伦教授,同时也是这课的讲师之一。
I am Professor Cathy Drennen, and I'm one of the lecturers in this course.
“我将把知更鸟叫来,”他说道,“把这熏肉圈给它啄一啄。”
"I'll call th' robin up," he said, "and give him th' rind o' th' bacon to peck at."
应用推荐