这周我必须还书吗?不,你不必。
一开始我说“不”,但是对方坚持,保证按我的日程安排,还奉承我,对我说,“我们需要你!”
I say no at first, but they persist. They promise to work around my schedule; they flatter me.
我认为她指的大家是她的丈夫和儿子,但这“大家”还包括许多别的人,我所想象不道的那些人。
I thought she meant her husband and her son, but "everyone" included many more people, more than I could imagine, everyone.
晚餐上的每个人都笑而不语,我想这不过是出于礼貌。但我看我那个倒霉老婆还并没有明白别人问他的是我的个人品性,可不是什么功利目的。
Everyone at the dinner table smiled, out of politeness I think, but I think my poor wife simply didn't realise that she she was being asked for human qualities, not pragmatic ones.
我感到头晕。不,我感到虚幻。我在衰退吗?哦,上帝,这比垂死还糟。“救我!”我向他们尖声喊叫,但他们并没惊起。
I feel lightheaded. No, I feel unreal. Am I fading? Oh, Lord, this is worse than dying. "Help me!" I scream at them, and they don't flinch.
到出发的时候我状况不佳,外面又冷又黑,还喝不上一口热茶,这是我用来对付坏心情的秘方。
When that arrives, I am not at my best. It is cold and dark and I have had no tea.
但我还注意到了点别的。丽江古城的设计和运营者似乎取得了迪士尼乐园所没有的一些东西:这是个真正让我享受的主题公园,因为它雅致而不媚俗?
But there is something else: the designers and operators of Lijiang have achieved something that Disneyland hasn't - it's a theme park I really enjoy - because it is tasteful and not gaudy?
不,我还真不知道这个词,但我知道这类人,确实很正统。
No, I didn't know the word, but I know the kind of person, right enough.
不瞒你说我还担心你们爸爸,要对付你们几个小魔头。
And believe me I worry about leaving your father here to cope with all you monsters.
校长曾经三番五次想要让我的父母给我穿上伊顿的衣服,但想必他自己也不指望能说服他们。有几天,他还强迫我们戴手套。
He had tried several times, though he must have known it was hopeless, to persuade our parents to put us in - to Eton clothes, and on certain days we were com - pelled to wear gloves.
不。佬司相信圣殿还存在,我也相信。
我遇到过很好心的司机往往会为了载我,不走他们本来的路线,还坚持给我买茶和三明治。
I met so many kind people and drivers would often go out of their way to take me on my journey or insist on buying me cups of tea and sandwiches.
“不,凯蒂,”老人家说,“我不能爱你。 你比你哥哥还坏。
Nay, Cathy,' the old man would say, `I cannot love thee; thou'rt worse than thy brother.
我还觉得创造,特别是创造性写作,应该是超脱俗世的,神秘的,于是需要制造一点神圣的空间和氛围,我一遍遍阅读,对这种重要性深信不疑:燃烛、焚香、喝花草茶、听格列高利圣咏。。。
I also thought that creativity, especially creative writing, was something otherworldly and mystical. Over and over I read about the importance of creating a sacred space, whatever that is.
“多谢,我还真不想回来呢。“你要是不工作,去独自生活的话,你不知不觉地发疯的。””
Don't want to come back, thank you! 'If you stop working and live alone you will go quietly mad.'
她知道这样做对自己还未出生的孩子是有害的,但今年19岁已怀孕5个月的HollyPiggott不希望朋友们觉得自己‘无聊’:“我还年轻,我还不想停止现在的生活方式!”
She knows it’s bad for her unborn baby, but five months pregnant Holly Piggott, 19, doesn’t want her friends to think she’s ‘boring’: ‘I’m young and I don’t feel ready to stop my life!’
他还补充道:“要服从这样的解决方案,我唯有不吃不喝,而且可能还得把女儿拍卖。”
He added "the only way I could comply with such a settlement would be to stop eating, or maybe sell my daughter to the highest bidder."
杀了他?不,死亡是赦免,是解脱;死亡是送人情。难道我还欠他的人情不成?你连一根头发也不能伤他。
Kill him? No! Death is release, emancipation; death is a favor. Do I owe him favors? You must not hurt a hair of his head.
我对克丽丝汀言听计从,不仅让她剪我的头发,当她告诉我那种超短的卷曲刘海是当下最流行的发型时,我还深信不疑。
I trusted Kristin so much that I not only let her cut my hair, I believed her when she told me that extremely short, crooked bangs were the height of fashion.
我想让它成为一个美丽的画,它不仅是锋利的颜色,而且还颜色黯淡,我不排除这幅画是黑色的一部分,但我会珍惜这些暗淡的颜色!
I want it to become a beautiful painting, it is not only sharp colors, but also the colors are bleak, I do not rule out the painting is part of the black, but I will treasure these bleak colors!
不仅因为哈佛给了我这样非同一般的荣誉,还因为为了构思今天的演讲,我忍受了几个星期的担惊受怕、茶饭不思的生活,使得我体重减轻。
Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I have endured at the thought of giving this commencement address have made me lose weight.
实际上我妻子和我经常借钱给儿子,不过我们会把儿子买的东西留在包装袋里不拆封,直到他还掉钱。
Whenever practical, my wife and I will often lend my son the money, but keep whatever he buys in the bag, unopened, until he has repaid his debt.
谢谢你还记的我的生日,你刚才怎么不接电话呀?能给我打个电话吗?
Thank you for your birthday. Why didn't you answer the phone? Could you give me a call?
有一样东西我还懂得一点,那就是玩股票市场。要是到今年年底股票价格不上升三百个百分点的话,我就不姓李。
One thing I do know something about--playing the stock market. And I'll eat my hat if it doesn't go up another three hundred points by the end of the year.
有一样东西我还懂得一点,那就是玩股票市场。要是到今年年底股票价格不上升三百个百分点的话,我就不姓李。
One thing I do know something about--playing the stock market. And I'll eat my hat if it doesn't go up another three hundred points by the end of the year.
应用推荐