我转过身又向海里游了几下。
我转过身,勉强笑了笑。
我转过身,发现是一位面带温暖笑容的老太太。
我用力踢门,但它一动也不动,我转过身,看到了希望。
I kicked the door hard but it didn't move an inch, I turned around and saw hope.
小羊和妈妈团聚了,我转过身去看拖拉机,却看见它突然从我身边开走了。
Lamb and mother reunited, I turned back to the tractor only to see it move suddenly away from me.
我转过身匆忙赶回家。
上火车之前,我转过身来,看到父母朝我挥手告别。
I turned around before I boarded the train and saw my parents waving me off.
突然,我听到有人大声地哭了。我转过身,看到整个山开始在我身后移动。
Suddenly, I heard someone cry loudly. l turned around and saw the whole mountain start to move behind me.
在黑暗的边缘,大约8个小时后,我转过身来,从哈勃望远镜上看到了568公里高处的地球。
At the edge of darkness, after about eight hours, I turned around and saw the Earth from our altitude at Hubble, 568 kilometers up.
我转过身去,掀开垃圾桶的盖子。
我转过身走开,他把我叫了回来。
我转过身,开始向五分街走去。
如果我转过身,就不会有人看见我的眼泪了吧?
我转过身去把架子上孩子们的照片重新摆了摆。
I turned aside to realign the photographs of my children on the shelf.
罗尼又猛地拉了一把我的胳膊,我转过身跑起来。
Ronnie yanked on my arm one more time before I turned and ran.
我转过身来,看见一英里远的地方升起白色的蘑菇云。
I turned around and watched a white mushroom cloud rise up about a mile away.
我转过身去找弗兰克的时候,发现他正躲在一旁偷笑。
我转过身,大踏步地向前走,但是恐怕他会追我所以不敢跑起来。
I turned around and started walking faster, being careful not to run as he might chase after.
我转过身来,坐在床上,她说,“她多希望你会给她写信来呀。”
When I turned around and sat down on the bed, she said, "she so hoped you would write."
“但如果我转过身来,我怎么才能知道鱼抓住我的尾巴呀?”熊问道。
'But how will I know if a fish has grabbed my tail if my back is turned?' asked Bear.
我转过身来,提醒所长说,我们好象在步步走进噩梦:大家在往出挖着尸体。
I turned around, to warn the inspector, and it was like stepping into a nightmare: everyone was digging up bodies.
红灯停车的时候,我转过身来,对她挥手,并叫她的名字试图分散她的注意力。
Stopping at a red light, I turned around and waved my hands, calling her name to distract her.
接着我转过身,沿着底格里斯河旁的一条小径往回跑。他停下来,挥手告别。
The Iraqi boy, who was perhaps 9 years old, kept running the two and a half miles to the Jumhuriya Bridge, and as I turned to run back on a trail along the Tigris, he dropped off to wave goodbye.
我转过身,看到约翰正咧着嘴笑,满脸期待的打量着我,看他有没有让我很开心。
When I turned around, John was grin- ning, expectant, studying my face intently to see if he had pleased me. He had.
我转过身把黄瓜扔进碗里。然后我突然心中一动。我的手已经长成了母亲那样。
I turn away and throw the cucumber into the bowl. And then it hits me. My hands have grown into those of my mother's.
这声音低沉,不大熟悉。我转过身,看到在厨房门旁的阴暗处有一个又高又黑的人。
It was a deep, rather unusual voice. I turned, to see a tall, dark man in the shadow near the kitchen door.
然后我转过身,同拉宾握手,然后后退,给他们留出空间,伸出我的双臂把他们凑在一起。
I then turned and shook hands with Rabin, after which I stepped back out of the space between them and spread my arms to bring them together.
当我走开的时候,女孩的父亲抓住了我的胳膊,我转过身,他说道:“我女儿可能快不行了。”
As I walked away, her father grabbed my arm and turned me around, saying, my little girl is probably not going to make it.
我转过身来发现了一个有着满脸皱纹而身材又矮小的老妇人,但是她的笑容却让她整个人神采奕奕。
I turned around to find a wrinkled, little old lady beaming up at me with a smile that lit up her entire being.
我转过身来发现了一个有着满脸皱纹而身材又矮小的老妇人,但是她的笑容却让她整个人神采奕奕。
I turned around to find a wrinkled, little old lady beaming up at me with a smile that lit up her entire being.
应用推荐