我赦免你所有的罪过。
现在求你赦免他们的罪,不然,求你从你所写的册上把我的名字抹去。
Now, please forgive their sin but if not, then blot me out of the book you have written.
罪孽胜了我。至于我们的过犯,你都要赦免。
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
罪孽胜了我。至于我们的过犯,你都要赦免。
When we were overwhelmed by SINS, you forgave our transgressions.
随着复活节的临近,我可以鼓励你在祷告中纪念你的孩子和你家中还不知道神的爱和神的赦免的家人?
As you approach this Easter season, may I encourage you to prayerfully think about your children or loved ones in your family who do not know God's love and forgiveness?
我说,我要向耶和华承认我的过犯,你就赦免我的罪恶。
I said, 'I will confess my transgressions to the Lord' - and you forgave the guilt of my sin.
我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
将炭沾我的口,说,看哪,这炭沾了你的嘴。你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。
With it he touched my mouth and said, 'See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for.'
你不必央求神赦免你,说:“神啊,我求你了,真的求求你了!”
You don't have to beg for forgiveness: “God, please, pretty please with sugar on it!”
你不必央求神赦免你,说:“神啊,我求你了,真的求求你了!”
You don't have to beg for forgiveness: "God, please, pretty please with sugar on it!"
杀了他?不,死亡是赦免,是解脱;死亡是送人情。难道我还欠他的人情不成?你连一根头发也不能伤他。
Kill him? No! Death is release, emancipation; death is a favor. Do I owe him favors? You must not hurt a hair of his head.
将炭沾我的口,说,看哪,这炭沾了你的嘴。你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。
And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
马上给我签一张赦免我弟弟的命令,不然我就让全世界都知道你是怎样一个人!
Sign me a present pardon for my brother, or I will tell the world aloud what man thou art!
我说:“我要向耶和华承认我的过犯。”你就赦免我的罪恶。
I said, "I will confess my transgressions to the Lord" - and you forgave the guilt of my sin.
我说:“我要向耶和华承认我的过犯。”你就赦免我的罪恶。
I said, "I will confess my transgressions to the Lord" - and you forgave the guilt of my sin.
应用推荐