北京是第二次申奥了,我说的对吧?
It's the second time for Beijing to bid for 2008 Olympics, is it?
马克·桑福德说他女朋友是他的“灵魂伴侣”,然后我想,如果有一样是这个漂亮女人爱的,就是一个财政稳健派,我说的对吧?
Mark Sanford described his girlfriend as his 'soulmate.' And I thought, well, if there is one thing that beautiful women love, it's a fiscal conservative, am I right?
我次不来不觉得我们年纪大了就没办法像以前那样玩了而且我也绝对不认为现在已经老到说不能玩游戏了游戏就是为了开心嘛(与年纪无关)我说的对吧?。
We even had that Pocket Pikachu thing! I never thought of us as too old to play back then, and I definitely don't feel too old to play now. Fun is fun, right?
如果你直截了当地问他关于她的战斗的看法,他的反应就是紧张地咯咯笑着说:“对那个事,我算是中立的旁观者吧。”
His response, if you asked him point-blank about her battle, was to giggle nervously, "I'm kind of a neutral bystander on that one, " he said.
你或许因此对自己说,趁着我的大脑还没退化,赶紧报名学习史瓦西里文和微积分,还有手风琴班吧!
So you may be saying to yourself, I have to sign up right now for Swahili and calculus and accordion lessons before my brain withers away!
在乔布斯的演讲中,他先对观众的到来简单得表示欢迎,表达诚挚的谢意与观众打成一片之后,就迅速切入,“今天我想和你们说四件事。 现在开始吧。”
In Jobs's case he gave a simple welcome, built a little rapport with a humble thank you, and then boom!: "I've got four things I'd like to talk about with you today.
反之,我说的“去他地吧”是对我之前的生活方式,是对我之前毫无意义的生活说的。
Instead, my "screw you" here is to my old lifestyle, to my old life, to a life without meaning.
我仿佛看到,他拿出一大串叮当乱响的钥匙,有点提心吊胆的说:“你是她朋友,对吧?”
I see him nervously rattling his keys as he says, "You're her friend, right?"
几分钟后,卡车司机发现老太太一口都没吃,就忍不住对老头子说:“我真的心甘情愿给你老婆子买这一份的,你就让她吃吧。”
A few minutes later, the trucker notices that the wife hasn't taken a bite. "I really wouldn't mind buying your wife her own meal, " he insists.
出于对他们的爱,一个人可以说,“好吧。你知道的,你想去,悬崖边溜冰,我能说的就是希望你能活下来。“是吧?
Out of love for them, should one say, "Well, Ok. You know, you want to go roller skating on the edge of a precipice, what am I to say is I hope you survive." Right?
每当有人发邮件跟我说他们欠了大量的债务,而且还想创业,我就对他们说:“先偿清债务吧。”
Whenever somebody e-mails me to say they're in a ton of debt but want to start a business my response is: “Get out of debt first.
法老对他们说:“我容你们和你们妇人孩子去的时候,耶和华与你们同在吧!”
Pharaoh said, "The Lord be with you-if I let you go, along with your women and children!" Clearly you are bent on evil.
就请朋友邻舍来,对他们说:我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜吧!
Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.'
苔丝心里也许是一种自我牺牲的精神,但是她做不到再进一步而大声对他说,“如果你真的不想娶一个小姐而只想娶一个奶牛场里的女工做妻子,就在她们中间挑选一个吧;千万不要想到娶我!”
Self-sacrificing as her mood might be Tess could not well go further and cry, 'Marry one of them, if you really do want a dairywoman and not a lady; and don't think of marrying me!'
弓箭手射中约西亚王。王对他的臣仆说,我受了重伤,你拉我出阵吧。
Archers shot King Josiah, and he told his officers, 'Take me away; I am badly wounded.'
所以,我灵机一动,改变了主意对妈妈说:我想要那个最小的,把最大的留给弟弟吧。
So, I Lingjiyidong, changed and said: 'Mama, I want that the smallest, the largest left to the younger brother of it.'
我们关注对矢量图形需求,而且我也永远不会对我的团队说,‘Hey,让我们只用Silverlight吧,我们不需要矢量图形’。
We look at the need for vector graphics and I never said to my team: 'Hey, let's just use Silverlight; we don't need vector graphics support.'
莫里斯则弯下腰来对伯尼轻声说:“告诉你实情吧,我3年前就忘记她的名字了。”
Morris hung his head and whispered, "To tell the truth, I forgot her name three years ago."
女孩便说,既然你家那么有钱,我这么做你是不会有意见的,对吧。
"She says..."Well, if you've got more money than God, then you don't mind if I do THIS, right?"
我说,“女儿,原谅我今天的行为吧,我不该对你大声喊。”
I said, "Daughter, I'm sorry for the way I acted today. I shouldn't have yelled at you that way."
我说的是什么?20和56对吧?注意格式,我有两个参数,它们由一个逗号隔开?
I've got two parameters, they're separated by a comma. Ah, right. Sorry?
我13岁的侄子Mathisha对他妈妈-我嫂子说:早上6点叫我,我要出去跑步,我听到后,喊了他一声:嘿,也叫上我吧,我跟你一块儿跑。
I heard my 13-year-old nephew, Mathisha, telling my sister-in-law, wake me up at 6 a.m I want to jog, and I called across to him, hey, call me too, I'll join you.
王对赶车的说,我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧。
The king told his chariot driver, 'Wheel around and get me out of the fighting. I've been wounded.'
王对赶车的说,我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧。
The king told the chariot driver, 'Wheel around and get me out of the fighting. I've been wounded.'
好的。我对所有都挺满意的。如果你没有什么问题,那就让我第一个代表公司对你说欢迎你的加入吧。
Well, I like what I see here. If you don't have any questions, then let me be the first to say welcome to our company.
我对他们说,你们若以为美,就给我工价,不然,就吧了。于是他们给了三十块钱,作为我的工价。
And I said unto them, if ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.
我对他们说,你们若以为美,就给我工价,不然,就吧了。于是他们给了三十块钱,作为我的工价。
And I said unto them, if ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.
应用推荐