爸爸看着请柬,没有拿起它,“我该现在打开看吗?”他问。
My father stared at it without touching it. "Should I open it now?" he asked.
之前我一直在解释为什么该看变动迟缓的黏性价格,而不是象日用商品那样的速动价格——即核心通胀。
I've tried in the past to explain why we should focus on sluggish, sticky prices, not volatile prices like commodities - hence core inflation.
所以啊,在我家三个孩子长大的时候,我老婆和我对于他们该看啥电影、追啥电视剧、读啥书和杂志都十分地严格。
So when our three kids were growing up, Kay and I were very strict with what movies they could see, what TV programs they could watch, what books and magazines they could read.
罗斯福在签署这项第21条修正案时说,“我看咱们也该喝杯啤酒了吧!”
"I think this would be a good time for a beer," Mr Roosevelt said, before signing the 21st amendment.
该节日的出席者说:“我觉得所有人来到这里看活动的情况是非常好的。”
Festival Attendee, said, "I think it's great to see all of the people here together coming to see what's going on."
爸爸看着请柬,没有拿起它,“我该现在打开看吗?”
看第97条,现在你们该庆幸,我没让你们对这些语录写注释论文?
Look at 97, now you see aren't you glad that I didn't make you do an exegesis paper of these sayings?
例如,用“100%true”作为曲目名,我们来看一看它如何变成“100%TRACKNAMErue”的,这里 TRACKNAME是我从该散列标签中获取的曲目名。
Take "100%true" for instance, for the track name, and see how it would become "100%TRACKNAMErue" instead, where TRACKNAME is the track name I get from the hash tag.
与Stefan的建议相比,我的版本略嫌冗长,这是因为我希望一看就能知道该过程生成了哪些注释。
My version is a bit wordier than Stefan's suggestion because I want to be able to see at a glance which comments have been generated by this process.
该模特说:“我是被摄影师邀请来拍照的,不是随便让人拍、让人看的玩偶。”
The model said, "I'm the model invited by the photographers, rather than the doll that has photos taken freely or to be watched by the crowd."
为了避免混乱,让我解释下吧,该视角是北半球的某人在白天时朝太阳看而言的。
To avoid confusion, let me explain that this perspective is as viewed from someone in the northern hemisphere looking toward the Sun during the day.
我该待在家里看《杰瑞·刘易斯电视马拉松》的。
I should've stayed home and watched the Jerry Lewis Telethon.
现在是我向他们展现实力的时候了,因为如果人们知道该期待什么,你就没有理由不展示给他们看。
Now it's up to me to show them, because if people know what to expect, there's no reason why you can't show it.
你看,这该坐人的地方一个都没有,我觉得这女的不单纯,一定有问题的。
Look, there is nobody on seats. I don't think this girl is pure. Here must have problems.
今天的我一大早就起来,看了看墙上的日历,扳了手指算了算时间,心想:这回该满18岁了吧!
Today I got up early in the morning, looked at the calendar on the wall, pull the finger calculated time, thought: this time the full 18 years old!
因此,照我的观点看,你的儿子还不错,只是他需要学习,以他的个性该如何恰当地行事。
So in my opinion the way he is is perfectly fine he just needs to learn how to act appropriately with the personality he has.
没什么好抱怨的。今天晚上米兰表现的不好,而拉科表现的太优秀了。现在我们该翻开新的一页,是的,我很遗憾,但是我们必须向前看,我们还有联赛。
Now let's turn over a new leaf, we feel a big regret but we must look ahead and focus on the domestic league.
做完数学作业,再次跑到厨房里,这回该熟了吧?揭开锅盖一看,吓了我一跳——锅里的饺子全都破了,水也干了。
Math homework done, and went into the kitchen again, this time the ripe? Opened the lid a look, scared me - the pot of dumplings are all broken, the water did.
她每周看四五次牙医时我就该了解,我指牙齿能有多干净?
I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?
“我相信你会是一个有用的人才,”她最后加上一句,“好了,我看该吃午饭了。”
'I'm sure you will be an asset,' she finally added. 'Well, I see it's just about time for lunch.'
然后我用放大镜看该区域-发现的东西引致我呆在当地,该物体是某种超先进的微晶片。
I then looked at the area under a magnifying glass – and was stunned to find that the object was some kind of super-advanced microchip.
约十九4彼拉多又出来对众人说,看哪,我把他带出来给你们,叫你们知道我查不出他有什么该定罪的。
Jn. 19:4 And Pilate went outside again and said to them, Behold, I am bringing Him out to you that you may know that I find no fault in Him.
约十九4彼拉多又出来对众人说,看哪,我把他带出来给你们,叫你们知道我查不出他有什么该定罪的。
Jn. 19:4 And Pilate went outside again and said to them, Behold, I am bringing Him out to you that you may know that I find no fault in Him.
应用推荐