我认为这种担忧十分合理,也感谢他们提醒我们注意这一点。
I think this is a very legitimate concern, and I appreciated their drawing our attention to it.
博尔顿:我认为这种担心有些夸张。
我认为这种恐慌渲染太过了。
我认为这种反差,你可以在跨文化不同种找到。
And I think that those are the sort of contrasts that you would expect to find in cross-cultural differences.
在新闻方面,我认为这种做法不能进行很好的交流。
In the case of news, this practice, in my view, results in inefficient communication.
另一方面,我认为这种怀旧思想也与我们的成长有关。
On the other hand, I believe this nostalgia also has something to do with how we grew up.
有人质疑过这笔交易,但如今我认为这种质疑毫无必要。
As someone who questioned whether he was actually the real deal, I now believe I was wrong.
但是我认为这种观点太狭隘了。我们不仅仅是我们的遗传基因。
But I think that is too narrow a view. We are more than just our genes.
通过阅读心理文献,我认为这种行为在很大程度上应归结为两点。
In my reading of the psychological literature, I'd suggest this kind of behavior largely comes down to two components.
我认为这种观点有些夸张,朋友毕竟是朋友,无论如何也替代不了夫妻关系。
I think this view has some exaggeration in it. After all, friends are only friends and in no way could they replace the husband-wife relation.
我认为这种感觉,合理与否的背后是持续的迷惘,哲学家对此问题也感同身受。
And I think that feeling, whether justified or not lies behind the continuing puzzlement that philosophers do feel about this problem.
他是一个正直的人,但不幸的是他有某种坏名声。我认为这种名声是不应该有的。
He was a man of integrity, but unfortunately he had a certain reputation, I believe the reputation was not deserved.
第一是,我认为这种做法是不适合的形象像这样利用许多不同的技术。
The first is that I think this approach is unsuitable for an image like this that utilizes many different techniques.
起初我认为这种说法未免太戏剧化,然而事实却显示出这是一个何等贴切的比喻!
At first I thought this was somewhat dramatic but the fact of the matter is that it's a fair comparison.
我认为这种说法特别令人放心,同时也令人苦恼,因为我们总想着自己多么特别。
I find that strangely reassuring and troubling at the same time because I think we like to think how special we are.
因此,如果这种假设在将来的版本中无效,也不用感到惊奇;不过我认为这种可能性非常小。
So, do not be surprised if this assumption is invalidated in future releases, though I think the probability of that is low.
据我所知,这可能是唯一一张为一部著作而写的专辑(我认为这种产生方式应该更经常一些)。
This can be, to my knowledge, one of the only albums written to accompany a work of written prose (I think this should happen way more often).
虽然毫无疑问那是人生中一个奇妙的时刻,但是我认为这种变化也带来了明显的羁绊。
While it's unquestionably a remarkable time in one's life, I can also see how the transition introduces obvious limitations.
我认为这种(消费用技术和公司用技术的)融合很大程度是技术进步和技术快速贬值的共同结果。
I think this convergence is largely an outcome of technological progress and rapid price decay.
“我们不是要明确夜班已经造成的普遍伤害是什么,而且我认为这种想法是错的,”他说。
"We don't tend to identify the damage being done where shift working is prevalent and I think that's an error," he says.
我认为这种批评忽略了最关键的一点:我们认为线性排序将在世界上常见,因为他们是我们的共同语言?
I think this criticism misses a crucial point: do we perceive linear orderings to be common in the world because they are common in our language?
凭直觉判断,经受了实际需求的考验要胜过理论家的空想,并且我认为这种直觉完全经得起更进一步的检验。
It seems rather intuitive that crucibles of burning need win out over eggheads, and I suppose that intuition stands up well to closer inspection.
作为一名长期的科学记者,我认为这种争议很具有启发性,与高位者产生不同意见是在科技前沿中经常发生的。
As a longtime science journalist, I suspected that this is the kind of instructive controversy-with top-level people taking opposing positions-that often occurs at the leading edge of research.
拉贾德说道:“我认为这种成熟的联系是10或者15年,这也表明假设市场维持10年的时间,那么欧元也将稳定10年。”
"I think the maturity of the bond was 10 or 15 years," she said. "it shows that [the markets] assume that in 10 years' time the euro will still be there."
拉贾德说道:“我认为这种成熟的联系是10或者15年,这也表明假设市场维持10年的时间,那么欧元也将稳定10年。”
"I think the maturity of the bond was 10 or 15 years," she said. "it shows that [the markets] assume that in 10 years' time the euro will still be there."
应用推荐