我要是你就不会卷入到它们的问题中去!
我要是你,我就不会担心。
我要是你的话,我是不会放弃这项工作的。
迈克尔:我要是你就好了。
我要是你的话,我会毫不迟疑地接受挑战。
If I were you I would out of question accept the challenge without the least hesitation.
你说你为这事笑;我要是你,我早就哭了。
我要是你的话,我就留着那只旧书橱,说不定它会很有用哩。
I'd hang on to that old bookcase if I were you; it might prove very useful.
我要是你的话,在签订本合同之前会仔细调查一下,确保符合自己的要求。
Before you sign this contract, I would go over it with a fine-tooth comb if I were you. Make sure it's what you want.
不,不能讨价还价.一个月才150,太便宜了.我要是你的话早就租下来了.。
No. it's firm. For only 150 a month it's a real bargain so i'd just take it if i were you.
丹尼尔:如果我们不告诉她,没人会知道。来吧,我要是你就决不会错过这种好机会。
Daniel: If we don't tell her, nobody will know. I would never miss a good chance like that.
“先生,我要是你的话就不晃动她,”保姆说,“一点风吹草动都会惹她不开心的。”
"I wouldn't 27 jig her, Sir, if I were you," says the nurse; "a very little upsets her."
我要是你,就会直接找儿子谈谈,我会直接告诉他,管理整个世界不是他该干的,在他采取行动时应该先问问自己,到底谁是管事的。
I would just talk to my son and tell him it wasn't his job to police the whole world and he should always ask himself who is in charge before he does something.
啊,对了,你要是看到杰基,告诉她我今晚给她打电话。
Oh by the way, if you see Jackie, tell her I'll call her this evening.
我不想讨人嫌,你要是想一个人待着就说一声。
I don't want to be a nuisance so tell me if you want to be alone.
你要是听了我的话,这一切就不会发生了。
我要是知道点儿什么,我肯定告诉你,可我不知道。你现在说的对我还是新闻呢。
I'd certainly tell you if I knew anything, but I don't. What you're saying is news to me.
要是我假装不认识你,你别觉得奇怪。
要是你跟我去到一间我的玩具店,你会以为踏入了仙境。
If you came with me to one of my toy shops, you'd think you were stepping into a fairyland.
哦,天哪,天哪,天哪,我要是有你一半就好了。
Oh, lordy, lordy, lordy, I wisht I only had half your chance.
他说:“要是我没听错,你叫做迈尔斯·亨顿对吧?”
He said, "I think thou callest thyself Miles Hendon, if I heard thee aright?"
“该死的,”那个声音反驳道,“你要是再说一遍,我把锚抛在你身上。”
"Brimstone and gall," the voice retorted, "say that again, and I'll cast anchor in you."
在我这个行业里,你会听到很多关于天赋的说法,这主要是我们为了给自己找借口偷懒而编造的说辞。
In my line of work, you'll hear a lot about talent, which is an idea we mostly invented to give ourselves an excuse to be lazy.
你还在发疯——可怜的孩子,你还在发疯:我要是没有醒来知道这件事就好了!
Thou'rt mad yet--poor lad, thou'rt mad yet: would I had never woke to know it again!
丽莎说:“你知道……要是有手机,我就可以给妈妈打电话。”
"You know…if I had a mobile phone, I could call Mum," said Lisa.
同时,你要是让我休息的话我也无所谓。
At the same time, I won't be upset if you want me to take a break.
A:我能理解,不过你要是休息一会儿的话会感觉好点的,哪怕只是一小会儿。
A: I understand that, but you'd feel better if you took a break, even for just a short while.
A:我能理解,不过你要是休息一会儿的话会感觉好点的,哪怕只是一小会儿。
A: I understand that, but you'd feel better if you took a break, even for just a short while.
应用推荐