1974年我被佩珀丁大学录取,在我要离开家门时,母亲行使她为人父母的权利,絮絮叨叨的述说着她的不安。
When I enrolled at Pepperdine University in 1974, my mother exercised her parental right to express her angst at my departure.
我认为我父母给我的影响最大,在我家,物质财富、地位和权利被看得很淡,父母教育我要重视诚实、公平和关心他人的品质。
I think my parents influenced me the most, material wealth, status and power were never revered in our family, I was taught to value honesty, fairness and consideration of others.
那时我可能要回去私人开业了,或许回到我的老公司或到其他地方,我献身在民事权利的事业上,并且我的第一首选就是要加入那样的领域。
While I might have gone back to private practice, perhaps in my old firm or at another, I was dedicated to civil rights work, and my first choice was to be in that field.
我觉得我多少要喊一喊,仅仅为了打破陈规,证实自己的权利。
Which makes me think I should how a little, just out of princeiple, to af firm my rights.
我可以让你跳舞,如果你要我它的控制罗杰和它的权利在这份管?
I can make you dance if you want me to it's controlled by Roger and it's right here in this tube?
但是我知道你们都有权利知道现在我受到口头上的威胁有多么强烈,亲朋好友都无法接受我要离开乐队的决定。
But I feel you have the right to know that the level of verbal and violent intimidation towards me, my family, friends and comrades has become intolerable.
可是达西先生偏偏要怀疑,或者说,他认为遗嘱上也只是说明有条件地提拔我,他硬要说我浪费和荒唐,因此要取消我一切的权利。总而言之,不说则已,说起来样样坏话都说到了。
Darcy chose to doubt it — or to treat it as a merely conditional recommendation, and to assert that I have forfeited all claim to it by extravagance, imprudence, in short anything or nothing.
可是达西先生偏偏要怀疑,或者说,他认为遗嘱上也只是说明有条件地提拔我,他硬要说我浪费和荒唐,因此要取消我一切的权利。总而言之,不说则已,说起来样样坏话都说到了。
Darcy chose to doubt it — or to treat it as a merely conditional recommendation, and to assert that I have forfeited all claim to it by extravagance, imprudence, in short anything or nothing.
应用推荐