我蜷缩起来阅读艾登留给我的最后一封信。
我蜷缩在一个小旅馆里用仅有的一点钱随意打发午餐。
I ducked into a little restaurant to grab some lunch with the few dollars I had.
我蜷缩在被子里,屏着呼吸,唯恐他能找到被子里的我。
I huddled in the quilt, hold your breath, fearing that he could find was my house.
我蜷缩在床上,眼睛却眺望窗外湛蓝的天空和枯黄的树干。
I curl up in bed, eyes are the window overlooking the azure blue sky and yellow trunks.
有的晚上,我蜷缩在收音机前,转动着调谐盘,努力收听远方电台。
At night sometimes I'd huddle at the radio, turning the dial, trying to pick up stations far away.
那夜稍晚的时候,我蜷缩在床上,一遍遍读着拉辛汗的字条。他写道。
Later that night, curled up in bed, I read Rahim Khan's note over and over. It read like this.
我蜷缩在座位的角落里自得其乐,一连好几个小时在一片片纸板上打洞玩。
Curled up in a corner of the seat I amused myself for hours making funny little holes in bits of cardboard.
在那种艰苦的年代里,我根本不敢奢望能得到什么圣诞礼物。圣诞节前夜里刮了一场暴风雪,我蜷缩在羽毛褥床取暖,心理暗暗盼着自己能得到哪怕一点点的圣诞节礼物。
A blizzard had developed on Christmas eve, and I had snuggled into a featherbed to keep warm, praying that I would get just a little something for Christmas.
我不想要的孩子会蜷缩在我心灵的一个秘密角落里继续睡觉。
The child I won't have will keep sleeping, curled in a secret corner of my mind.
我用手戳她的胃,然后她就像只刺猬一样蜷缩起来,咯咯地笑。
I poked her in the stomach and she curled up like a hedgehog, giggling.
这个我不想生养的孩子将蜷缩在我的大脑内一个秘密角落里一直睡大觉。
The child I won’t have will keep sleeping, curled in a secret corner of my mind.
孩提时代,我总喜欢蜷缩在爸妈的被子里,享受那种经过太阳照晒变得松软的被子,喜欢被子上那种让人舒适的阳光的味道。
When I was a small child, I’d curl up on my parents’ bed after the sunshine had warmed their dark brown comforter.
那个声音听起来就像他用了个卫星电话跟我说话一样;我画了张他整个人蜷缩在一个小飞机里的画。
It sounded to me like he was speaking on a satellite phone; I pictured him crouched in the body of a small plane.
有时候我的孩子看太多的电视,有时候我花太多的时间蜷缩在椅子里看书而忽视了家里的积尘和孩子们制造的一片狼藉。
Sometimes my kids watch too much TV. Sometimes I spend too much time curled up in a chair reading a book, ignoring dust bunnies and the messes the kids make.
但是我们仍然能够看到树枝间悬挂着的吊床,被风轻轻摇摆着,我还看到那些曾经带我去过废料场的女孩们正蜷缩在吊床里。
But we were able to catch sight of some hammocks hanging from branches, rocked by the wind, and I saw, nestling in them, the girls who had led us to that place.
那股烟呛得我气都喘不过来。躺在床上,我痛苦的蜷缩起来,根本不知道这到底是怎么回事。
The smoke was choking me, I was curled up in pain on the bed, and I didn't know what was happening.
当他蹑手蹑脚地进我房间蜷缩到我床上时我超级困,我们这么做有好几年了,特别是在想要彼此分享一些细碎的八卦时。
I was extremely sleepy when he crept into my room and curled up on my bed, which was something we'd both done for years, especially if we wanted to share some snippet of gossip.
当老公慢慢的把蜷缩的女儿从秋千上面抱起来的时候。我慢慢的走到他身边说:“我今天非常高兴你有时间陪伴她。” 老公也说了“今天我专门花时间来陪她的”。
I strolled over to him in the yard as he pushed her curled up, band-aided, dirty body on the tire swing and said “I am so glad you had time for her today” and he said “I made the time for her today.
我和两位新伙伴蜷缩在小小的冰洞边上,互相交换着不自然的微笑,等待着不可捉摸的拉线时机。
Huddled outside around the small hole in the ice, my two new ompanions and I exchanged nervous smiles and waited for that elusive tug on the line.
假若仙女来了,我整晚不睡觉也不会觉得累。第二天我和仙女们一样,蜷缩在柔滑的乳草荚里睡到中午。
If I met a fairy, I could stay awake all night without getting tired, then sleep all morning as fairies do, curled in a silky milkweed pod.
打开门,我差点儿被眼前的一切吓死了,一个黑人小姑娘蜷缩在角落里,像是冷似的不停发抖,血流了一地!
I opened it, and I got the shock of my life when I saw a young black girl huddled in the corner, shivering like she was freezing, and bleeding all over the floor!
猫咪本来蜷缩在我的臂弯中,但它突然站起来从我身边离开。
I had my cat curled up beside me in the crook of my arm, he moved suddenly and then moved away from me.
第二天早晨,当我仍旧懒洋洋地蜷缩着的时候,我注视着Againye穿上黑色宽松裤和一件昨晚他弟弟用煤熨斗烫平的蓝色按钮式衬衣。
The next morning, still curled up lazily, I watched as Againye dressed himself in black slacks and a blue button-down shirt that his younger brother had pressed the night before with a coal iron.
我要找个洞穴,然后蜷缩到里面,开始安心地睡眠,为什么没有夏眠啊,人应该有冬眠,有夏眠。
I would like to find a cave, and then curled to the inside to start peace of mind to sleep, why not aestivation ah, there should be hibernating, and estivation.
了我的记忆。蜷缩在角落守着爱情的伤口。疼痛振颤心房。
My memory. Keep crouching in the corner of the love wound. Pain inspires trembles the atrium.
冬日的深夜,我瞥见一群工人和马车夫围坐在酒吧间的火炉旁,没人在意蜷缩在角落里的我。
Of a crowd of workmen and drivers in a bar-room around the stove late of a winter night, and I unremark'd seated in a corner.
冬日的深夜,我瞥见一群工人和马车夫围坐在酒吧间的火炉旁,没人在意蜷缩在角落里的我。
Of a crowd of workmen and drivers in a bar-room around the stove late of a winter night, and I unremark'd seated in a corner.
应用推荐