我羡慕他的英俊。
安妮修女:我羡慕她们。
我羡慕他胆识过人,学识渊博。
我羡慕马修,至少他能够看到海蒂的整个面庞。
I envy Matthew that, at least, being able to look at the full of Hattie's face.
我羡慕他胆识过人,学问渊博。
我羡慕他们,也嫉妒他们。
我羡慕小李词汇量那么大。
我羡慕花这么多钱买衣服。
这些网志作者就在有着让我羡慕的六位数薪水的家伙中。
These same bloggers were the ones making the six-figure salaries of which I was so envious.
有时候看到同学家里都有好可爱的小动物可让我羡慕!
Sometimes saw schoolmate in the family all has the good lovable micro-organism to be possible to let me envy!
一方面我羡慕他的才华,而另一方面我却怀疑他的判断力。
On the one hand I admire his gifts, but on the other I distrust his judgment.
虽然我羡慕那些过情人节的人,但是我习惯了屌丝的生活。
Although I envy those people on Valentine's day, but I am used to grass root of life.
一方面我羡慕他的天赋,另一方面,我不相信他的判断力。
On one hand I admie his gifts, but on the other I distrust his judgement.
过去,我在班上并不是个优秀的学生,我羡慕那些班干部们。
In the past, I was not a good student in the class, I envy those class cadres.
我羡慕并且尊敬我们的任务:组织世界信息并且使其成为唾手可得,有用的。
I admire and respect our ambitious mission: to organize the world's information and make it universally accessible and useful.
希瑟:我羡慕她。我从前也试过学画画,但我不行-我没有艺术才华。
Heather: I envy her. I "ve tried to paint in the past, but I" m no good - I have no artistic talent.
我羡慕她们能够留长发,不论是不是有虱子,而我却一定要将头发剪短。
I was envious that they got to keep their hair long, lice or not, and I was forced to keep my hair very short.
我羡慕我朋友的那种从自我意识中解放出来的能力,也希望能像他一样。
I envied my friend's ability to be so free from self-consciousness and wanted very much to be like him.
因为他是个医生啊,如果我嫁了个医生,我所有的朋友和亲戚都会对我羡慕嫉妒恨的。
I liked the fact that he was a doctor. I knew that all my friends and extended family would be jealous of me if I married a doctor.
乌龟说我的心情不好,因为我羡慕寄居蟹,他的壳可以换呢,毛虫又去问了寄居蟹你的心情好不好呀?
The turtle replied, No, I am not happy because I envy the hermit crab , he can change his shell.
看着年轻的舞者,我羡慕他们,更加意识到身体蕴藏着得光辉,但是灵敏度并不因为年龄而变得迟钝。
I look at young dancers, and I am envious, more aware of what glories the body contains. But sensitivity is not made dull by age.
我羡慕1982年的巴西队,那时候队员几乎没有固定的位置,后卫只用两名,其他人全都向前掀起攻势。
I admired a lot the Brazil of 1982, light in its game, with players who basically did not have exact duties and who had two full-backs who pushed forward a lot.
镇远的一切已经同这条河水分割不开,我羡慕这里人们的惬意生活,羡慕他们能每天与潕阳河水相依相伴……
Zhenyuan is completely inseparable from the river. I admire the pleasant life lived by the people here, and I admire their companionable dependence on the Wuyang River.
每当我认为我需要某些东西或者是发现了一些我羡慕已久的东西,我就会提醒我自己,那儿还有别的东西.那些东西将更加新和更加亮丽。
Whenever I think I have to have something or that I’ve found a deal I can’t pass up, I remind myself that there with always be something else. Something newer and shinier.
每当我认为我需要某些东西或者是发现了一些我羡慕已久的东西,我就会提醒我自己,那儿还有别的东西.那些东西将更加新和更加亮丽。
Whenever I think I have to have something or that I’ve found a deal I can’t pass up, I remind myself that there with always be something else. Something newer and shinier.
应用推荐