“我没有什么东西可以给你,”这位悲哀的母亲说,“但是,我可以为你走到世界的尽头去!”
"I have nothing to give," said the afflicted mother, "but I will go to the world's end for you!"
我想我最好把我丈夫的邮箱给你——他整天都坐在电脑前,这样他就可以把东西打印出来,这比我回复你更快一些。
I think it's best if I give you my husband's email—he's sitting in front of a computer all day so he can print stuff off and get it back to you sooner than I could.
我没有东西可以给你——什么也没有——一点面包屑也没有!
一番炫耀后,他站起来,面对着唯一一个听众兼记者,宣布说:“现在,我还有一件东西给你看。”
When he's done showing them off, he stands up, and, for an audience of a single journalist, announces, "Now, I've got one more thing to show you."
正在他摇摆不定的时候,律师再次打断他:“所以如果我没有给他们任何东西,那么又怎么会给你呢?”
On a roll, the lawyer cut him off once again, "So if I don't give any money to them, why should I give any to you?
我的标题“不要忽视烦恼带给你的成长”假设你忽视了成长的机会,你会遭遇过种种困境而没有丝毫长进,没有改善也没有学到任何东西。
My title "Don't waste your troubles" assumes that you can waste your troubles. You can go through all kinds of troubles and not change, not grow and not learn anything.
即使我想卖,我也不能卖给你任何东西。
你拿走了我的东西,我托付给你的东西,现在我想拿回来。
You took something that was mine, something I entrusted you with, and I want it back.
“我给你看一样东西”,他说着,便匆匆地绕过凌乱摆放在屋子里装满杂志和报纸的袋子,消失在屋子里的后厅中。
“Let me show you, ” he said, and he wound his way through the tumbling stacks of magazines and newspapers scattered around the room and disappeared into the back hall.
戴安娜:不。即使我想卖,我也不能卖给你任何东西。而且我也不想卖。
DIANA: No. I couldn't sell you anything if I wanted to. And I don't want to.
因此,我先得给你们这儿建立起期望值,我也有一些提供给你们的东西——“从自己喜欢的事中赚钱”:一个为期八周的课程,学会从自己热爱之事中获得收入。
So, I'm setting up the expectation with you first, I have something to offer - Paid to Exist: an eight week course to creating an income from your passion.
如果我正好测试我刚刚讲过的东西,我并不认为我会给你们足够的思考时间。
If I test right up until the last thing I say, I don't think that gives you enough dwell time.
克洛琳,现在我没有时间给你说了,而且你还有东西要收拾。
Coraline, I don't have time for you right now, and you still have unpacking to do.
如果我已经写了一些关于这个问题的东西,我可能只会发送给你链接。
If I've already written something that covers it, I might just send you a link.
但是,我不感兴趣的是那些东西,因为那东西本身的材料才是媒体想卖给你的。
But what I don't have an interest in is "stuff" for stuff's sake - and that's what media wants to sell you.
我个人相信你可以爱东西,但我觉得这是爱迷幻的词,只是因为你爱它们给你带来的东西。
Personally I do believe you can love things, but I guess it's a sort of loving illusive term, just because you love what they give to you.
我也想一些朋友求助,他们觉得给你钱很愚蠢,因为不能信任你可以把所有的东西都还给我。
I have asked some of my friends if they can help, but they think it's a stupid idea because you can't be trusted to return the details.
如果你尚不清楚威胁是什么东西,让我给你界定。它是会造成你伴侣身心俱痛的口头陈述、姿势表情和行为动作。
If it's not clear to you what a threat is, let me define it as any statement, gesture or act that is designed to create physical or emotional pain in your partner.
我要把世界上一切东西中最好的给你,若是我不要,那它就不是最好的。
I want the best of everything in the world for you, and the only time when I won't want it will be when there is something better.
但他对她说:“我在森林里发现了一些东西,我把他带回来给你照顾。”他站在门口不动。
But he said to her, 'I have found something in the forest, and I have brought it to thee to have care of it,' and he stirred not from the threshold.
所以不要说“众所周知你从来不还钱,我怎么能借给你钱”或任何其他会被理解为对人的看法的东西。
So avoid saying things like "How could I lend you money when it is well known that you never return a loan" or anything else which would be perceived as a judgment.
在我们离开之前,我想给你,一件东西,是红色的。
Before we wrap up, I want to give you something in red colors, as you see.
如果你不好好看着自己的东西的话,我以后就再也不给你买任何特别的东西了。
Maybe her last present from her mother, who might say, If you can’t take care of your special things, then I won’t be able to get you special things anymore.
“现在,我亲爱的孩子,”诺瓦·蒂埃又说,“我留给你来照料这些东西,全凭你的谨慎来把它处理掉了。”
"And now, my dear boy," continued Noirtier, "I rely on your prudence to remove all the things which I leave in your care."
见鬼,不——我是说,我所有的你想要的东西,我都卖给你,还有别的其它的东西都可以。
Hell, no-i mean, I'll sell you all I've got if that's what you want, and everything else, too.
“亲爱的青蛙,你要什么东西都成呵,”小公主回答说,“我的衣服、我的珍珠和宝石、甚至我头上戴着的这顶金冠,都可以给你。”
"Whatever thou wilt have, dear frog," said she — "my clothes, my pearls and jewels, and even the golden crown which I am wearing."
蒂娜回道:“昨晚你说我做的晚餐像狗食,所以今晚,我不打算浪费我的时间来为你做些特别的东西,我就给你做狗食!”
"Last night you said my meal tasted like dog food," Tina replied. "So tonight I decided not to waste my time making anything special for you. I just fed you dog food!"
蒂娜回道:“昨晚你说我做的晚餐像狗食,所以今晚,我不打算浪费我的时间来为你做些特别的东西,我就给你做狗食!”
"Last night you said my meal tasted like dog food," Tina replied. "So tonight I decided not to waste my time making anything special for you. I just fed you dog food!"
应用推荐