因为我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真理。
Knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind.
当你沿着红地毯走向我,我知道你就是我的心灵伴侣,我的唯一。
And when you walked down the aisle I knew I’d married my soulmate, ‘the one’.
我知道你就是他爱的人,我看到文森特注视你的眼神,所以非常替你们高兴。
I knew you were the one, I saw how Vincent looked at you and I was so happy for both of you.
电影中总是有女主角和知己,我知道你就是那个女主角,可你却甘愿当知己。
In the movies we have leading ladies and we have best friend. You, I can tell, are a leading lady. But for some reason, you behaving like the best friend.
我要驱除我思想中的一切虚伪,因为我知道你就是真理,你在我心中燃起理智之火。
I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts, knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind.
我要永远从我的思想中屏除虚伪,因为我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真理。
I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts, knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind.
你知道,我仍然不是很清楚水文循环,也就是水在地球和大气之间的来回转移。
You know, I am still not too clear about the hydrologic cycle, the transfer of water back and forth between the earth and the atmosphere.
我想知道,你是否可以和史密斯,就是迟到的那个工人谈一谈,因为你在处理这种问题上做得更好。
I was wondering if you'd see Smith—the man who was late—because you are so much better at handling things like this.
“先生,约翰·德贝维尔——这就是我。”德北菲尔德继续说,“你知道格林希尔这个地方吗?”
"Sir, John D'Urberville—that's who I am," continued Durbeyfield, "Do you know such a place as Greenhill?"
你知道,我的灵感就是等待,看看这个南瓜能提供什么素材,然后我就有点像是把它能够提供的东西挖掘出来。
You know, my inspiration is that I wait and see what the pumpkin has to offer, and I just sort of bring it out.
是的,我知道可能不会对所有的妈妈有用,但是这就是为什么在文章里说你需要真正了解这个人。
Yes, I know this will not work for all moms but that's why in the article it says that YOU need to really know that person.
你知道我的意思,就是那种少有的一切正常、毫无波澜的日子。
You know what I mean, one of those rare days when everything is right and nothing is wrong.
所有你需要的只是一杯茶,一盏灯和立体声音响设备,你知道,那就是我拥有的。
All you needed was a cup of tea, a light, and your stereo, you know, and that's what I had.
王子:我相信我们身负一个责任,你知道,就是告诉西方世界(当然是以美国为首的):阿拉伯人是好的生意人,是善良诚实的。
Prince: I believe that we have a mission, you know, to tell the western world held by America for sure, is that the Arabs are good businessmen, good honorable people.
你知道,他是一个呱呱叫的作家,坡——我翻译他的作品,就是为了使我能感觉到自己像个正常人。
You know, he's a chilling writer, poe-i translated him just so that I could feel like I was normal.
这就是他想要的:他想知道你最喜欢的数字。仅此而已。告诉我你最喜欢的那个数,再跟我说说原因,他说道。
Here's what he wants: he wants to know your favorite number. Just that. Tell me your favorite, and tell me why, he says.
我知道你想有些交际,但是你最大的胜算就是等到我们都咀嚼完毕……那之后,我将会高兴地就美食频道的东西喋喋不休,并且对你进行有关我家猫咪的重复演讲!
I know you want to socialize, but your best bet is to wait until we're done chewing... then, I'll be happy to rattle of facts about Food Network and engage in repetitive speech about my cat with you!
我的答案是后者,那你将会离开,你甚至不知道你就是我的生命全部。
I'll say my life and you'll go and leave without even knowing that you are my life.
这两个点是同一个点么?,我已经写了一小块代码,可以提供这个功能,但是你知道的我可以做的,最简单的事情就是说好,嗯?,等等,我为什么不直接去看看,这两个东西相等不相等呢?
Thing I've got a little procedure that could do that, but you know the simplest thing I could do is to say well, gee, wait a minute, why don't I just check to see if these are the same thing?
“要是当初有人和我说‘你知道这样做什么后果吗?’ ,那就是一记耳光打在脸上,但是我需要这记耳光,”凯瑟琳•穆纳说。
“Had somebody called me and said, ‘Do you have aclue where this is all headed?’, it would have been a slap in the face, but aslap in the face that I needed, ” said Cathryn Munna.
不久哈里回来了,劳埃德医生也来了,还有你和彼得斯先生,所以我想这就是我所知道的所有你们不知道的事情。
Soon Harry got back , and then Dr. Lloyd came , and you , Mr. Peters , and so I guess that's all I know that you don't .
这句话翻译过来就是:约翰,我不知道你打算干嘛,但是我要去睡觉了,马上。
Which being interpreted means, not sure what you had planned John, but I'm going to bed, and right now.
“我如知道你所有问题的答案,我就是天才了,”他说道。
"If I knew the answer to all your questions, I'd be a genius," he said.
‘我这次回答了你的所有问题,是因为我知道在这种情况下,你要做的就是提问,而我要做的就是回答。’他对我解释道。
"I am answering because I know from the context that you must be asking questions and that I must talk," he explains.
那就是五十年后你要变成的样子:我知道你现在还不是这样。
That's what you'll come to fifty years hence: I know you are not so now.
想要参与进来的第一步就是在支持论坛中找到我并让我知道你希望做哪类工作。目前非常欢迎参与进来。
The first step to getting involved is just to ping me on the support forums and let me know what kinds of things you'd like to work on.
我忘记了原由,也不想知道它,我只记得,你的欢笑就是炽热沸腾的生活。
I ask for no reason, I forget the cause, I only know that your laughter is the tumult of insurgent life.
我忘记了原由,也不想知道它,我只记得,你的欢笑就是炽热沸腾的生活。
I ask for no reason, I forget the cause, I only know that your laughter is the tumult of insurgent life.
应用推荐