她伸出双手和双脚,对我笑了笑:看见了没有,一点伤都没有,一定是你爸爸保佑了我。
She stretched out her palms and feet and smiled: See not a scratch, your father must have looked after me.
然后当她看见我,笑了,我意识到她的视力已经很糟糕了,她实际上认为我是她的孙子。
Then when she saw me and smiled, I realized her vision was so bad that she actually thought I was her grandson.
当我看见她的皮肤的时候我才明白我有多久没有见过没有皱纹的皮肤了。
When I saw her skin, I realised how long it had been since I'd seen a belly without stretchmarks.
他朝她走过去的时候,我正从厨房的窗户里看着,他以为没人能看见他,就吻了她。
I was watching from the kitchen window, as he went up to her, and, supposing that no one else could see him, kissed her.
总之,我要告诉你的是:我很长一段时间都没有见到过她了,后来,俟大地开始震颤的时候,我就看见她了。
Anyway, what I was telling you was that I hadn't seen her in a very long time and then, when the world began to shiver, I saw her.
开始我没看见她,但是过了一会儿我们都认出对方了。
I didn't see her at first, but after a few minutes, we both recognized each other.
海蒂剜了我一眼,即使我只能看见她怒视的眼风,可还是感觉仿佛一群乌鸦齐齐扑来,用它们的喙将我啄穿。
Hattie cut her eyes at me, and even though I could see only the edge of her glare, I felt as if a flock of crows had pierced me with their beaks, all of them at once.
我看见她的眼睛飞快地瞥了我一眼,然后移开了。显然她对我的相貌平平,还有爱德华出于谨慎,在我们之间保持着的毫无身体接触的距离感到相当地满意。
I saw her eyes flicker to me and then away, satisfied by my obvious ordinariness, and by the cautious, no-contact space Edward kept between us.
今天我去买圣诞礼物的时候看见一个女孩举着一面“抱抱团”的牌子,然后我就走过去给了她一个拥抱。
Today, I was buying Christmas gifts and I saw a cute girl holding up a free hugs sign.
到了这时候,我想最好的方法是转移她的注意力,就指着旁边一棵树上的一个大洞说:“我好像看见一只大松鼠跳进那个洞里了,我们去看看吧。”
At this point, I thought it best to distract her and pointed to a big hole in a nearby tree, "I think I saw a big squirrel jump in that hole, let's go look."
然后当她看见我,笑了,我意识到她的视力已经很糟糕了,她实际上认为我是她的孙子。
Then when she saw me and smiled, I realized her vision was so bad that she actually thought I was her grandson .
知道了她的一些故事,看见她会议期间有些退却——头上包着围巾,脸朝着地面压得很低——我感觉心要碎了。
Knowing some of her story, and seeing her sitting through the sessions at the retreat — head covered in a scarf, face bowed toward the floor — broke my heart.
人们会说:‘哦,我刚才看见你的前女友了,她看起来很漂亮。’
People say: 'Oh, Ijust saw your ex-girlfriend, she looks beautiful,' or 'Oh, you're drinking.
熏(旁白):我终于看见贝贝的爱情了,她的爱不是占有,而是了解。
Xun(OS): I finally saw Beibei's love. Her love is not possessive but is understanding.
她脸上再次出现了那种奇怪的表情,她告诉我前一天晚上她看见一个男人的鬼魂在我身体上方飘荡!
Once again this strange look came over her face and she told me that she had seen a ghost floating above my body and that it was female!
我在《神雕侠侣》里第一次看见她,就在那一刹那我的眼睛已经离不开她了,我深深迷恋于她的美丽。
I first saw her in the Return of the Condor Heroes. The very moment I laid my eyes on her, I was mesmerized with her beauty.
爱丽丝扫视了一下桌上,除了茶,什么也没有。“我没看见酒啊!”她回答。
Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea. 'I don't see any wine,' she remarked.
几分钟前我还在超级市场看见她了。她不可能在那。
I saw her just a few minutes ago in a supermarket. She can't be there.
我看见小男孩仅仅犹豫了一下就深呼吸了一口,说“我愿意,如果这能挽救她的生命。”
I saw him hesitate for only a moment before taking a deep breath and saying, "Yes I'll do it if it will save her."
我忽然想到他整个晚上大概一直在非常非常慢地弯下腰来,才终于和她靠得这么近,然后正在我望着的这一刻,我看见他弯下最后一点距离,亲吻了她的面颊。
It occurred to me that he had been very slowly bending toward her all evening to attain this proximity, and even while I watched I saw him stoop one ultimate degree and kiss at her cheek.
“她最近不大逗人开心了。”罗恩说,“我每次看见她,她都显得更像哭泣的桃金娘了。”
"She hasn't been much of a laugh lately," said Ron. "Every time I've seen her she's looked more like Moaning Myrtle."
我看见她的一张照片被贴在了另一个地方,然后她的两只手环抱住劳雷尔,从她的生活中挤出去。
I saw one of her photos she posted on another site and both of her arms are around Laurel, squeezing the life out of her.
她说她看见飞机的翅膀掉落了,我想她只是逗我玩儿的。
She said she saw the plane's wing fall off, but I think she was just pulling my leg.
在一堆废墟之中,一位父亲还没有放弃对女儿的寻找:“已经过了十天了,我一直都没看见她的人。”
Standing amidst the ruins, a father still hasn't found his daughter: "After ten days I haven't seen her face."
月台上人群渐渐散去,我看见了她,穿着绿色的大衣站在检票栏杆后面,脸的下半部埋在了深蓝色的头巾后面。
As the platform clears I see her, standing behind the ticket barrier in a green coat, the lower part of her face buried in a navy scarf.
月台上人群渐渐散去,我看见了她,穿着绿色的大衣站在检票栏杆后面,脸的下半部埋在了深蓝色的头巾后面。
As the platform clears I see her, standing behind the ticket barrier in a green coat, the lower part of her face buried in a navy scarf.
应用推荐