我怕人们通过我的行为看穿我,因为我总是假装自己是那样的人,实际上那正是我丧失和缺乏的。
I was afraid that they would see through my act because I pretended to be this person who had it all together but I was totally and completely lost.
我怎么能确定自己所生存的世界不是一个由一些拥有超人智慧的高智能生物创造出来的复杂到让我无法看穿的字谜游戏呢?
How do I know for sure that my world is not also a sophisticated charade, put forward by some super-human intelligence in such a way that I cannot possibly detect the ruse?
我不是有意这样问,但是从我嘴里说出的话似乎看穿我的心思,一股脑儿涌了出来。
I hope this is not becoming a habit-my mouth's bypassing my conscious faculties, issuing statements and questions of its own accord.
大师即刻看穿了他,说道:“如果我是你,从现在起我会在底楼玩牌。”
The Master looked straight through the man and said, "If I were you, from now on I would play on the ground floor".
就在此时,一个朋友仿佛看穿了我的烦躁,邀我去东南亚旅游。
It was at this point that a friend asked me to travel with him to Southeast Asia. It was as if he heard my restlessness and came to my rescue.
作为一个新世纪的职业女性,我不可能一眼看穿我的家庭主妇岳母。
As a career-oriented new-millennium woman, I could not fathom my housewife mother-in-law when we first met.
我和他乘车转了一天,看看穿如何卸货。
I rode around with him one day seeing how the ships unloaded.
我为的不仅仅是你,而是为了看穿你本质的那些人,他们有自己的道德罗盘,并且知道唯有真理之光才能照亮你所引领的黑暗方向。
This isn't just about you, but also about the moral compass of those who see you for who and what you are, and know the darkness you herald is only held at bay by the lights of truth.
有时候,我希望我能看穿你的想法,然而我也怕我不能接受真相。 缢。
Sometimes, , I wish I could read your mind. But I'm afraid that I couldn't handle the truth.
我不敢直视她的眼睛,因为在那一瞬间她好像就能看穿我的心思。
I didn't dare to look her in the eye, for at that instant it seemed as if she could run her eyes into my mind.
有时候我说“我很好。”,其实我是多希望,有个人能看穿我的伪。
Sometimes when I say "I'm ok" I just want some one to look me in the eyes, hug me tight.
我可以看穿你的谎言,告诉我实话,否则就去吃长期的牢饭吧。
I can see through your lies. Tell me the truth, or you'll go to jail for a very long time.
怎么了?我刚才分析了下我们的谎话,我在想,潘妮要是看穿了我们的骗局,我们就危险了。
What? I was analyzing our lie, and I believe we're in danger Of penny seeing through the ruse.
我不能预知我的将来,我不能看穿迷雾洞悉我的将来,我陷入了这种因境。
I can not predict the course of my future; I can not see through the mist of my future; I have been caught in this dilemma.
我不怕你犀利的眼神看穿我内心的脆弱,也不怕你用审视的目光窥探我心里的秘密。
I do not fear your sharp eyes through my heart to see the frailty, I do not fear you examine the secret from my heart either.
我从来就不太喜欢她,但是我受不了她现在那种不讲话盯着人看的样子,就像她要看穿别人似的。
I never liked her much, but I can't bear that way she has now of looking at people without speaking-just as if she was finding them out.
他们可以看穿我不是在买东西,我在那里只有一个目的:就是看我不买的那些东西的价格。
They could tell that I wasn't buying anything and was there for the single purpose of seeing what the cost was of the things I was not buying.
我发现他演的这个角色个性还是很有层次的,他似乎不愿被人一眼看穿,于是开始玩起藏猫猫的游戏。
But I soon found out that the character he played had many layers. However, he would not want you to see through him, so he was playing a game of hide-and-seek.
我知道那副痴迷神态难逃你敏锐目光,你轻易看穿我寻梦的心思,一个偶然机会,你向我绽放一缕甜美微笑,那份久等后的惊喜顿时充满我的心房。
My crazy manner cannot escape from your acute eyesight, you see through my mind of seeking dream. An incidental chance, you give me a sweet smile, a great happiness fills with my heart all a sudden.
你是个孤儿吧?但你认为我能看穿你的悲惨生活、认识你的全部,仅仅因为我读过《雾都孤儿》?莫非它能简化你的人生?。
You're an orphan, right? Do you think I know the first thing about how hard your life has been? How you feel? Who you are? Because I read Oliver Twist? Does that encapsulate you?
“迟,我知道你很想早日得到真正公民的身份,但这是不可能的事情。”唐泰斯一眼看穿了。
"Is late, I know that you really want soon an identity of getting the real citizen, but this is the impossible affair." Tang Tai si a see to wear.
我意识到,摄影的归档是一个无底洞的镜子,等待着被观察与看穿。
I realized that archive photography was the mirror of a bottomless well, waiting to be looked at and fathomed.
如果我找不到去看穿我思想里的灰色污垢的方法。
If I don't find a way to see through the grey that clouds my mind.
如果我找不到去看穿我思想里的灰色污垢的方法。
If I don't find a way to see through the grey that clouds my mind.
应用推荐