我看着我“愚蠢”的爸爸,大声回答:“爸爸,你是最伟大的!”
I looked at my "stupid" father and replied loudly, "Dad, you're the greatest!"
她告诉那个男人:“我看着我的孩子走到院子里,直直地望向天空。”
She told the man, "I watched my child go out in the yard, and look straight into the sky."
我看着我的儿子,我们什么也没说,但约翰的眼睛闪闪发光。
I looked at my son and we both said nothing, but John's eyes shone.
我看着我的手“她们不喜欢我!”
我看着我的助理,沮丧的摇了摇头思考着怎样改变我们的日程。
I looked at my assistant, shaking my head and wondering how we could adjust our perfect agenda.
我看着我的病人,就像他们在慢速摄影照片中度过他们的人生一样。
I look at our patients as if they were living their lives in time-lapse photography.
我看着我自己,就像是在看一个陌生人,冷漠地评价,不是很漂亮。
I'm looking at myself like a stranger, coldly appraising, and it's not pretty.
我看着我妻子,为了防止她无法理解我的表情,我说:“我会杀了你的。”
I looked at my wife, and just in case she couldn't interpret my expression, I said, "I'll kill you."
他出生时,我看着我的小男孩,感到一种无条件的爱,我过去心里从来没有过这种感觉。
When he was born, I looked at my little boy and felt an unconditional love I never knew was inside me.
我记得我看过一盘我1991年的录像带,那时我刚到比利时,我看着我自己说英语的样子。
I remember watching one of my tapes from 1991 when I went to Belgium and looked at myself speaking English.
我看着我餐桌上的盘子,它不是正圆的,它不完美,但是我马上就可以想到圆圈,正圆的东西。
I look at the plate on my kitchen table, it's not perfectly round, it's got imperfections; but suddenly I start thinking about circles, perfectly round objects.
今天,我看着我的大女儿以最好的成绩从哈佛医学院毕业,我的妻子提醒我,当我们生下她的时候,我们都才17岁。
Today, as I watched my oldest daughter graduate at the top of her class from Harvard Medical School, my wife reminded me that we had her when we were only seventeen.
我父亲看着我漫无目的地漂泊,33年来除了一本满是邮票的护照外,其他什么都没有。
My father sees me drifting aimlessly, nothing to show for my 33 years but a passport full of stamps.
我老板看了看规定,然后看着我。
我可爱的皮卡丘看着我笑。
我的儿子罗南看着我,挑起一侧眉毛。他的眼睛明亮而专注。罗南在爱尔兰语中的意思是“小海豹”,这很适合他。
My son, Ronan, looks at me and raises one eyebrow. His eyes are bright and focused. Ronan means "little seal" in Irish and it suits him.
当她拄着木拐杖慢慢走时,我不确定是什么促使我看着她。
I'm not sure what made me look at her as she walked slowly by her wooden walking stick.
自从我完成了哈佛和牛津的学业,我看着一个又一个朋友在华尔街拿到了薪资丰厚的高职。
Since finishing my studies at Harvard and Oxford, I've watched one friend after another land high-ranking, high-paying Wall Street jobs.
他拿着食物,微笑着说:“愿上帝保佑你!”我看着这个老人,他让我想起了我的父亲。
He held the food, smiled and said, "May God bless you!" I looked at the old man and he made me think of my father.
马里恩看着我,好像我有一只青蛙从我眼里爬出来。
Marion looked at me as if I had a frog crawling out of my eye.
我看着她,她也看着我。
我一直看着他,他也看着我。
她双眼放光地看着我,而此时我又觉得我脖子后面的汗毛竖了起来。
She gazed at me with delight as I felt the hair on my neck prickle again.
老师们看着我,说我穿着新夹克看起来有多傻。
The teachers looked my way and talked about how foolish I looked in my new jacket.
他犹豫了一会儿然后把眼镜扔出窗外,对我眨眼并面带笑容看着我。
He hesitated for a moment, and then he tossed the glasses out the window and looked at me with a wink and a smile.
她低头看着我,好像在笑,因为她很高兴我站在那里。
She looked right down at me as if she were laughing because she was glad I was standing there.
我走进驾驶舱,那里有一只乌贼在抬头看着我!
I walked into the cockpit and there was a squid there looking up at me!
那天晚上我姨妈一直在看着我,所以我没能学猫叫,不过这次我会学猫叫的。
I couldn't meow that night, becuz auntie was watching me, but I'll meow this time.
那天晚上我姨妈一直在看着我,所以我没能学猫叫,不过这次我会学猫叫的。
I couldn't meow that night, becuz auntie was watching me, but I'll meow this time.
应用推荐