我对拳击一无所知,但我看得出他身体不行,因为他直喘粗气。
I know nothing about boxing, but I could see he was unfit, because he was puffing.
我看得出它知道自己在哪里。
我看得出,他朴实的话语深深打动了他们。
你迎我进家,但我看得出来你不并想和我做朋友。
You have welcomed me into your home, but I can tell that you don't want to be my friend.
莎莉生气地回了我们几句,但我看得出来,我的辱骂确实击中了要害。
Sally said something back to us angrily, but I could see that my name-calling had really hit home.
大清早的时候,牛不行了,我看得出来它马上就要死了。
In the early morning the cow had collapsed, and I could see it would soon be dead.
“啊,你是什么呢?”鸽子说,“我看得出你正想编谎哩!”
'Well! WHAT are you?' said the Pigeon. 'I can see you're trying to invent something! '
当她给我看她的新裙子时,我看得出她是想要我夸奖她一番。
When she showed me her new dress, I could tell she was fishing for a compliment.
然而不管他在哪里,他都坚持学习英语,而且我看得出他是在不断地进步的。
But no matter where he went, he persisted in learning English and I could see his continuous progress.
但我看得出来,那是架直升机,它落到山那边去了,我无法看到。
It was far away for me, but I could see that it was a helicopter and it went down on the backside of the mountain where I couldn't see.
老师:沃尔特,你为什么不洗脸?我看得出你今天早饭吃了什么。
Teacher: : Walter, why don't you wash your face? I can see what you had for breakfast this morning.
老师:沃尔特,你为什么不洗脸?我看得出你今天早饭吃了什么。
An Essential Correction Teacher: Walter, why don't you wash your face? I can see what you had for breakfast this morning.
我看得出你现在情绪很好,你何不把你今天的事给我们谈一谈呢?
I see you're in a good mood. Why don't you tell us about your day?
我看得出威尔逊为惹我生气而乐不可支,而且常常在背地里笑话我。
I could see that Wilson enjoyed making me angry, and he used to laugh at me secretly.
罗伯特也说:“喔,我原来不知道你是赛米德,可现在我看得出你棒极了。”
And Robert said, 'Well, I didn't know that you were a Psammead, but I can see that you are something very wonderful.
一路上她紧紧的扶住车把,死死地操纵着龙头,在拥挤的人群里行走,我看得出她的脸色有点发白。
She gripped the handlebars the way I had seen her grip the steering wheel in heavy traffic, and she looked kind of pale.
虽然他当时的基础不怎么好,可是他也经常在空间上写英语文章,而且从言谈之中,我看得出他很有上进心。
Though his foundation was not particularly good, he often wrote some English articles in his zone. Moreover, through talking with him, I could see that he was indeed an ambitious man.
回首过往,我看得出以前我把自己当成了一个英雄。想象着自己横空出世,挑战权威,拯救员工。
Looking back, I can see that I was imagining myself as the hero - I would sweep in, challenge authority and rescue the workers.
我想倘若我是他,一天的排遣都是很困难的,我觉得总有个东西在支撑他,我看得出他是个有文化教养的人。
I felt there was something, which sustained him invariably. I find out that he was a considerablly cultural person.
我看得出,他本来还在担心爱德华英雄救美的举动会让我对他产生好感,现在他很宽慰地看到这件事似乎适得其反。
I could see he'd been worried that Edward's daring rescue might have impressed me, and he was relieved that it seemed to have the opposite effect.
我看得出来,她是在一种绝望的状态下匆匆写下这封邮件的,因为邮件里面有很多的拼写错误,随意的断句,甚至一些不太尊敬的语言。
I could tell she hastily wrote it in a state of desperation, since it's filled with misspellings, flighty run-on sentences, and profanity.
我看得出来,她是在一种绝望的状态下匆匆写下这封邮件的,因为邮件里面有很多的拼写错误,随意的断句,甚至一些不太尊敬的语言。
I could tell she hastily wrote it in a state of desperation, since it’s filled with misspellings, flighty run-on sentences, and profanity.
他的哥哥不长进,虽然我对他家了解不多,可是从他的语气我看得出,他哥哥根本不理他父母的生活,在外面像个无业流氓一样。
His older brother is not motivated and I can learn from his statements that his brother leaves his parents alone and lives like a jobless hooligan.
小鸡抓着地,抬起头,咯咯咯地说:“老鼠先生,我看得出这对你来说是个非常严重的顾虑,但是对我却什么后果也不会有。”
The chicken clucked and scratched, raised her head and said "Mr. Mouse, I can tell this is a grave concern to you, but it is of no consequence to me."
小鸡抓着地,抬起头,咯咯咯地说:“老鼠先生,我看得出这对你来说是个非常严重的顾虑,但是对我却什么后果也不会有。”
The chicken clucked and scratched, raised her head and said "Mr. Mouse, I can tell this is a grave concern to you, but it is of no consequence to me."
应用推荐