我冲到医院,第一次看到一个瘦弱悲伤的身影,几乎认不出那是我的父亲——他和我童年时那个身体强壮、精力充沛的形象是如此不同。
I rushed to the hospital and met, for the first time, a thin, sad figure that I hardly recognized as my father-so different from the strong, robust figure of my childhood.
我在头脑中看到这幅图画,感觉到对我绝不会再拥有的东西的那种痛苦,然后,已然面对过我的悲伤,它渐渐退去。
I saw this picture in my head, felt the anguish of what I'd never have again, and then, having faced my grief, it faded.
看到女儿渐渐接受再次失去亲人的现实,试图表达她自己的悲伤,并保持镇定,释怀并控制自己的情绪,我非常感动。
It was moving to watch my daughter coming to terms with the loss of someone else she loved, trying to express her grief and keep her composure, letting go and holding on.
“我看到至少有三个悲伤的配偶在他们的伴侣死亡后的一个星期内摔成骨折,还有一个是在配偶的葬礼上”。
I've had at least three bereaved spouses who've fractured a hip within a week of their loved one's death, one at the funeral of the spouse.
我喜欢秋天的萧条,能满足一下自己看到落叶的悲伤。
I like the recession of autumn, can satisfy oneself to see the sorrow of defoliation once.
这困扰着我,因为我注意到,在我生命中低潮的时期,当我正遭受痛苦、悲伤或失败的时候,却只能看到仅仅一对脚印,所以我向上帝祷告。
This bothered me because I noticed that during the low periods of my life, when I was suffering from anguish, sorrow or defeat, I could see only one set of footprints, so I said to the Lord.
退休的宇航员BobCrippen回忆到第一次任务,他谈及航天飞机的退役时说“我很悲伤,我认为这是一架好的载具,可能在我有生之年很难看到像它一样的东西了。”
Retired astronaut Bob Crippen flew on that first mission. "I am sad," he said of the shuttles' retirement. "I think it's a great vehicle. Probably will not see anything like it in my lifetime.
退休的宇航员BobCrippen回忆到第一次任务,他谈及航天飞机的退役时说“我很悲伤,我认为这是一架好的载具,可能在我有生之年很难看到像它一样的东西了。”
Retired astronaut Bob Crippen flew on that first mission. "I am sad," he said of the shuttles' retirement. "I think it's a great vehicle."Probably will not see anything like it in my lifetime.
我好象又看到了广大的平原和遥远的地平线,以及地平线上的宾特斯山和奥林匹斯山,那时,我的心里就会有三种情感,悲伤,感激和爱,决不会再感到什么无聊的。
Oh, believe me, that when three great passions, such as sorrow, love, and gratitude fill the heart, ennui can find no place.
当时美国著名的诗人沃尔特.惠特曼(Walt Whitman)这样描述当时的情景:“我看到了林肯先生,他身穿一身黑,他的双手在颤抖,…,看来很悲伤,…,仿佛他正在将一切交给别人似的 。”
Poet Walt Whitman gave this description: "I saw Mr. Lincoln, dressed all in black. He was shaking hands...looking very sad... as if he would give anything to be somewhere else.
我看到,盒子的底部有一个洞,我的悲伤就是从那里漏掉了。
And I saw, in the base of the box, a hole which my sorrows had fallen out by.
我不敢看他的眼睛,因为我知道她会看到我眼中的悲伤。
I dared not look her in the eyes, because I knew what she would see in mine - sadness.
昨天晚上你们看到的泪水,还有我今天落下的泪水,不是悲伤的眼泪,而是感激之泪,是一种希望和深深激动的表达。
The tears that you saw last night, and the tears that I have shed again today are not tears of sorrow, they are tears of gratitude and an expression of hope and deeply felt emotion.
我能看到的幽默发生了什么事,但它并不需要太多的悲伤打破一个人处理。
I could see the humor in what happened, but it doesn't take much for a person dealing with grief to break down.
我说:没有悲伤可以永远,抑没有幸福可以长久。你所看到的,都是假象。
I said: there is no grief can Forever, or there is no happiness can be a long time. You can see, are but illusions.
发问者:好吧,显然地从我的观点来看,那个问题是在我看到他人的年迈时候,受悲伤的驱使提出来的,因为年迈大概还没有植入我自己吧。
Questioner: Well, obviously the question from my point of view is motivated by distress at seeing senility in other people, for it has not presumably set in in myself yet.
我能够去感受别人的悲伤,以至于每次看到别人的哀伤,心里久久难以平复。
I am capable of comprehending others' sorrow, so it is difficult for me to calm myself when I know others' grief.
可惜的是,我只看到了你脸上的微笑,却没有注意到你的内心的悲伤。
Unfortunately, I only see the smile on your face, but not to notice your inner sadness.
“但是,因为不能再看到你了,我将会感到悲伤的,”那孩子小心翼翼地说。
But I will always be sad because I will not see you any more, "the child continued warily."
这个悲伤的主要来源是,我只期待一件事,我只希望能看到孩子长大。
And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. I only wish I could see my kids grow up.
不论什么时候我看到一场悲伤的电影,不论是关于什么,不论是在哪里,我都会哭。
I don't like sad stories coz whenever I see a sad movie or so, whatever it is about, and wherever I am, I would cry for it.
不论什么时候我看到一场悲伤的电影,不论是关于什么,不论是在哪里,我都会哭。
I don't like sad stories coz whenever I see a sad movie or so, whatever it is about, and wherever I am, I would cry for it.
应用推荐