酒保说:“不,我看不是。”
母亲:我看不是。它不像园林工具。
我看不是,我知道一些十年不见面,见面就是去领证的例子。
I do not think so, because I know some cases that they went to get marriage certificates when meeting after ten-years separation.
现在发达国家的顶尖机构还是病诟穷国,我看不是很合理,也不完全符合事实。
The organisations of developed countries still criticise developing countries: this in my view is not fair, and does not adhere to reality.
对不起,我能问一下你是不是真的看不见吗?
在这种情况下,我认为他不是受思想,而是受他后颈里某个看不到却无法抗拒的发条的控制。
In this instance, he seemed to me ruled not by thought but by an invisible and irresistible spring in his nape.
我建议每个编辑都应该休息一个月,到个什么地方读读报纸,看看不是自家的新闻,认真地想一想哪些是有用的,哪些是没用的。
I would suggest that every editor take a month off and go someplace and read papers and consume media other than his or her own, and really think about what is working and what is not.
这首歌没有什么不好,但是我同样也看不是它有什么优点,尽管它再次体现了乐队在构建歌曲上的才华。
There's nothing bad about this song, but similarly I don't see anything especially good about it either, although it displays the band's talent at structuring a song once again.
好,我们开始,大家可以看到,我在这里写这个程序,我看不见,这是不是-啊,我听到大家放松的叹气了,好,让我们开始吧,好多了,好。
OK, here we go, here we go, you see, I'm doing it down here, I can't see it, does that-- ah, I hear his sighs of relief, OK, good. There we go. Better. All right.
如果我不是习惯了听到这种回答,我都可能不相信,因为很久以来我已确信这个情况:能看得见的人却看不到什么。
I might have been incredulous had I not been accustomed to such reposes, for long ago I became convinced.
我停止假装给自己看不是我原本面目的任何人,并开始把我所有精力集中在完成对我唯一重要的作品上。
I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me.
但是,他的一部作品我都看不懂。这是不是说明我没有艺术品位?
But I don't even understand a single work of his. Does than mean I don't have a taste for art?
在我们友谊的旅途上,有时你看不到我在你身旁,不是我把你遗忘,更不是我选择走在你前面,而是我们的友谊一直在燃烧,天长地久!
On the journey of our friendship, sometimes you can't see I in your side. I have not forgotten you, I chose not to go in front of you, but our friendship was burning, forever!
你看不见我这身法师装和我的法师杖和我的尖顶法师帽么?如果我不是法师,我穿这些干吗?
Can't you see my wizard dress and my wizard stick and my pointy wizard hat? Why would I wear this stuff if I were not a wizard?
放心!所有的工作不管再重我也要把它顶起来。要不然岂不是被你们几只小猴给看不起!
Don't worry about me! No matter how hard it may be. I can handle them. Otherwise your little monkey will look down on me!
“世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我在街头牵着你的手,却看不见你的脸……”这是很火的一则网络段子。
"The longest distance in the world is not between life and death, but between you and me when I hold your hand in the street but cannot see your face," is a joke that circulated online.
杜迪说:“多数人都看不出来这不是我的头发,因为假发与真发几乎完全相同。”
Most people have no idea it's not my hair because it matches my hair type exactly, " says Doody."
世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你看不到我对你的爱。而是感受到对方坚定的爱意,却不能在一起。
The furthest distance in the world, Is not when I stand in front of you, yet you can't see my love. But when undoubtedly knowing the love from both, yet cannot be together.
“依我看不像是上帝倒像是魔鬼干的,”威廉说,“好好看看你自己,西拉斯,我的朋友,是不是有魔鬼隐藏在你的灵魂里?”
To me it looks more like the devil's work than God's, 'William had said.' look deep into yourself, friend Silas. Is there any evil hiding in your soul?
但是我开的不是速腾,所以你看不见我,你左转的时候还闯了一个红灯…
But I were not in sagitar, sou could not see me. U turned left in red light…
我读到过,疣外表上的突变从医学上看不是什么好事情。
I've read that it's a bad thing, medically, when a wart suddenly changes appearance.
我读到过,疣外表上的突变从医学上看不是什么好事情。
I've read that it's a bad thing, medically, when a wart suddenly changes appearance.
应用推荐