我必须在失去资格之前巡视我的领地。
能够找到如此有趣的属于我的领地,我是多么的富有啊!
What a rich man I am to have found such an interesting place that I can call my own!
虽然我的领地与一块土著人的地块相邻,但已经在官方地图上做了标示。
Although my claim bordered a First Nations (indigenous people) plot, it was identified as mine and marked on the official map.
雨连续下了一个星期。就在这个星期里,你成为避难者,无意间进入了我的领地。
It has rained for a week straight, the week in which you stumbled a refugee into my camp.
他指着被啃过的树皮,“他们喜欢这样站着啃咬树皮,就是为了告诉同类,这段河流是我的领地。”
He points to the chewed bark. "They like to stand and bite the tree just to say to other bears, I'm here using this river."
他开车送我去沙漠里一个地方,从那儿,我将离开他的领地。
He had driven me to a place in the desert where I would depart from his territory.
我正进入一个我长期以来嘲笑和蔑视的领地。
我从来没有试图去躲藏,慢慢地动物们开始习惯了我这个肤色苍白的灵长类动物侵入它们的领地。
I never attempted to hide, and gradually the animals became used to the strange paleskinned primate that had invaded their territory.
我必须帮助那里两个交战的派别划分领地范围,确定双方公正的边界线。
I must help the two warring factions to delineate their territories and to establish a fair demarcation line between their realms.
接着我见到了它,被田野包围着,周围是普法尔茨领地的油菜,小麦,葡萄园,还有普罗旺斯的薰衣草。
Then I see it. It is surrounded by fields, rape or wheat or vines in the Palatinate, lavender in Provence.
然而,在幽暗处,甚至在这个被修剪得整整齐齐的领地上,我仿佛看见有几只脚在灌木丛里若隐若现。
Yet in the gloom, even in this manicured enclave, I can barely see a few feet into the undergrowth.
我站在大学校园里的一寸领地,呼吸和感受这里的新鲜。
My station in university campus inch territory, breathes and feels a here freshness.
我不愿再深究,而宁愿像杰克·瑞安一样,相信矿里的恶魔因我们侵占了他的领地而报复我们。
I believe I shall end by thinking, like Jack Ryan, that the evil demon of the mine revenges himself on us for having invaded his domain.
当我们行走在偏僻道路的时候狗是偶尔的威胁。我想他们把我们看成是要侵犯他们领地的陌生人了吧。
Dogs were an occasional threat as we walked along the backcountry roads, I suppose because they would perceive us as strangers invading their territory.
厨房是我妻子的领地,她不愿让我进去。
The kitchen is my wife's domain, and she doesn't like me going into it.
他采到了他想要的花,却没有踏入我在水里的领地——那是我能抓住他的范围。
He has picked all the flowers he wanted, without ever coming within the grasp of my power, here in my kingdom of water.
在狼的领地漫步,置身山中美丽的秋景,我试图从挫折中走出来。
Hiking through the wolves' territory, I sought solace from these setbacks in the autumn beauty of the mountains.
我的狗从不怀疑他有权拥有自己的空间。他知道自己的领地的范围,并且保护它不受侵犯。
My dog has no questions about his right to his space. He knows his territory, and he protects it.
我的死亡小熊系列摄影作品关注于装饰实践,用可爱的泰迪熊来表示领地占有。
Dead bears is an ongoing collection which focuses on the practice of adornment and territory marking using children's teddy bears.
无论如何,我唯一确信无疑的是,你所在之处的地名一定有一个天使般的前缀,要么,至少也该是圣徒和小天使聚居的一个神秘领地,沿着海岸线。
Nevertheless, one thing that I know for sure: it must be a place with an angelical prebase, San or Santa something, or at least a mysterious precinct of saints and angelets, de la orilla.
这是2008年在汉堡的一次简单拍摄,我喜欢这张照片,因为其中蕴藏着如此富足的宁静。尽管如此,它却又像一只拥有自己领地的美丽生灵。
It was a simple shot in Hamburg 2008. I love this picture because there is so much silence in it. Nevertheless, a beautiful living animal in its own empire.
当轩尼斯夫人的鸟第二次惊恐地飞起,飞离我们两人的领地,以表明它只属于它自己的时候,我也没感觉好一点。
Nor was I comforted when Mrs. Henessy's bird took alarm for the second time and flew clean away from us all, under the belief that it belonged to itself.
我攻击所有的职业,只要这个职业敢于越过自己的界限进入战士的领地。
I attack all classes that grossly overstep their bounds and trample the Warrior class.
你宁可回Meremund领地,住在那个我父亲给我的通风良好的监狱,呼吸着那些即使是最高处的阳台也飘浮着的鱼腥味儿?
Would you rather be back in Meremund, living in that drafty prison of a place my father gave me, with the smell of fish poisoning the air of even the highest balconies?
这些宏大的传奇,有一些我将会完整记述,但有许多我只会提纲挈领地勾画。
I would draw some of the great tales in fullness, and leave many only placed in the scheme, and sketched.
这些宏大的传奇,有一些我将会完整记述,但有许多我只会提纲挈领地勾画。
I would draw some of the great tales in fullness, and leave many only placed in the scheme, and sketched.
应用推荐