还记得我的那个朋友吗?就是尽力想证明租她宾馆的家伙是个笨蛋的那个?
Remember my friend who was trying to figure out if her hotel-renting guy had been a jerk?
但是,像我的那个朋友一样,我也被这些人搞的沮丧,他们可能注意不到后面某个人跟上来了,或是因为注意不到周围的情况,会突然挡住我跑步的线路。
But, like my friend, I've been frustrated by runners who can't hear someone coming up behind them or who suddenly cut me off because they can't hear what's happening around them.
因为那个凳子和两台电脑,我得到了一个最好的朋友。
Because of that stool and a pair of computers, I gained a best friend.
对不起,我的朋友,那你为什么把那个棉袋子戴在耳朵上呢?
I beg your pardon, my friend, but why then are you wearing that cotton bag over your ears?
我跟那个黑脸、驼背的医生谈了,他保证会带他的朋友上船。
I talked to the black-faced, hump-backed doctor, and he promised to bring his friend aboard with him.
那个一开始和我讲述她的童年故事,后来成为我书中安妮玛丽的丹麦朋友,现在已经是一位老妇人了。
The Danish friend who first told me the story of her childhood, and who became the Annemarie in my book, is an old woman now.
他很可能对向他打招呼的朋友们说:“我不是你们心目中的那个人了!”
He might have said to the friends who greeted him, "I am not the man for whom you take me!"
或者,最好的是我或许在那个作家广场上的小雪茄店里遇到一个新朋友一起饮酒谈趣。
Or, better yet, perhaps I’ll meet a new friend at the wine tasting inside that little cigar shop in Writer’s Square.
我儿子死后,我常常登陆那个网站,查看和阅读他的朋友们写了什么。
After my son died, I checked out the website often and read what friends had written.
他把一个醉醺醺的大一新生推进我们所在的那个房间,我正坐着和朋友聊天,他也跟了进来然后与我们攀谈—是的,非常狡猾的家伙。
He pushed a drunk freshman into the room where I was sitting with friends and followed him in to chat us up -yes, very slick.
对我而言,不仅仅是我不再记住我朋友的电话号码——我根本就没在意那个号码是什么。
For me, it's not just that I don't remember my friends' Numbers anymore-i never knew them.
最后一次,我说我是那个家庭的朋友,他们没有提出质疑。
'Last time, I said I was a friend of the family and they didn't question it.
我读初中的时候,正朝一帮哥们走去。我最好的朋友从那个圈子里出来,阻止我。
I was in junior high, walking toward a group of buddies, when my best friend came out of the circle and stopped me.
虽说我还用那个软件,那主要是为了便于和远方的家人与朋友保持联系。
Although I still used the program, it was mainly for the convenience of keeping in contact with distant family and friends.
回到体检室,和那个8岁的小朋友,我采取一些早期不确定的步骤去讨论这个话题。
Back in the exam room, with that 8-year-old, I took some early and unsure steps toward discussing the topic.
我再也不是我的智利朋友以前所认识的那个荷兰姑娘了,在分居之前我是一个天真率直、聪颖和风趣的女孩。
I was no longer the spontaneous, smart and funny Dutch girl that my Chilean friends got to know before the break.
我的朋友说那是个钱包,孙笑着举起了他的那个小挎肩包。
My friend says that's a purse, "laughed Sun as he held up his small shoulder bag."
之前闪闪发光的那个东西,他告诉我说是太阳,但我感到太阳不是我的朋友。
The one who stared so just now, and whom he calls the sun, is not my friend, I can feel that too.
我又回到了我20岁时的那个世界。那个时候,我不知道我的朋友或者同事在度假前的倒数精确到分秒,不知道他们心中的渴望,不知道他们正开始一段复杂的情感。
I've returned to how the world worked when I was 20, before I knew when my friends and co-workers were counting down the seconds to vacation or 2 wistful or entering a complicated relationship.
他两位朋友的名字都是以“兹特”开头的,我发不准那个音。
His two friends had names that began with a "zed", which I couldn't pronounce properly.
人们越是在艰难的时期,越是会问到严酷的问题,其中一个就是我那个朋友问到的,她盯着那些毛衣和鞋子问:我们为何要买这些东西?卧室里真的需要超薄液晶屏电视机吗?
Hard times offer the opportunity to ask hard questions, and one of them is the one my friend asked, staring at sweaters and shoes: why did we buy all this stuff?
在一个春节前一天的下午,我到重庆郊外去看一位朋友。她住在那个乡村的乡公所楼上。
On the afternoon of the day before the Spring Festival, I went to Chongqin to drop in on one of my friends, who was living in a small department in a village.
所以,自我30出头时,当我的那个交往很长时间的女朋友对我吐出那七个奇妙字眼,“让我们生小孩吧“时,我承认,我变得不安起来。
So when, in my early 30s, my long-term girlfriend said those three magic words – "Let's have babies" – I admit, I squirmed.
但是这次我再次看她的时候,我觉得她并非是我熟知的那个肖像,我感觉她好像是我一个再次见面的朋友,但是变老了,成熟了。
But on this visit the unnamed sitter looked only half-familiar, like a friend who, since the last meeting, had aged or grown.
最后一次,我说我是那个家庭的朋友,他们没有提出质疑。
'Last time, I said I was a friend of the family and they didn't question it.'
我想起来了,你应当知道我的住址,也许会发生什么事,谁也不知道。我住在那个叫古费拉克的朋友家里,玻璃厂街十六号。
Now that I think of it, you ought to know my address: something might happen, one never knows; I live with that friend named Courfeyrac, Rue DE la Verrerie, no. 16.
我已经更改ID并告诫我们那个共同的朋友不要再试图在我们之间传递信息。
I have changed my idname and have informed our mutual friend that he is not to attempt to relay communication between you and me again.
求婚本身并没让我吃惊——怎么说我们也谈了五年半恋爱了——而且我还知道我的男朋友(就是那个Sobel)有意将他家祖上传下来的一块钻石给我。
The question itself was no surprise — hello five and a half years of dating! — and I knew my boyfriend (the Sobel) had an heirloom diamond he wanted to pass on.
求婚本身并没让我吃惊——怎么说我们也谈了五年半恋爱了——而且我还知道我的男朋友(就是那个Sobel)有意将他家祖上传下来的一块钻石给我。
The question itself was no surprise — hello five and a half years of dating! — and I knew my boyfriend (the Sobel) had an heirloom diamond he wanted to pass on.
应用推荐