“我——我想玩那个——我有我自己的花园。”她结结巴巴地说。
"I—I want to play that—I have a garden of my own," she stammered.
如果你直截了当地问他关于她的战斗的看法,他的反应就是紧张地咯咯笑着说:“对那个事,我算是中立的旁观者吧。”
His response, if you asked him point-blank about her battle, was to giggle nervously, "I'm kind of a neutral bystander on that one, " he said.
我跟着她进了那个她母亲保持得特别整洁的房间。
I followed her into that room which her mother had maintained so neatly.
她是我爱的那个纯洁的幻影吗?因为我从没接触她,从没允许自己真实的双手来拨开那层雾。
Was she the pure phantom I loved because I would never touch her, never allow my all too real hands to dissipate the mist?
我没有急着去找那个女人的DVD,而是让她和我一起走,这样我就可以告诉她在哪能找到它。
Rather than rushing off to locate the DVD for the woman, I asked her to walk with me so I could show her where she could find it.
她告诉那个男人:“我看着我的孩子走到院子里,直直地望向天空。”
She told the man, "I watched my child go out in the yard, and look straight into the sky."
我慢慢才接受我可能是那个会拍照记录她的成长,带她看兽医,给她喂食,洗澡的人,但米斯蒂在第一天就知道了这一点。
While I was slow to accept that I would be the one to keep track of her shots, to schedule her vet appointments, to feed and clean her, Misty knew this on day one.
那个老太太是我的妻子,这是她第一天卖烤红薯。
That old lady is my wife and it's her first day to sell baked sweet potatoes.
我很惊讶,我能感觉到我的脸变红了,因为当我打开门的时候,站在前门的是莎拉·韦斯特利——那个在音乐课上坐在我旁边的安静女孩——她拿着一个盒子。
I was so surprised and I could feel my face turning red, because when I opened the door, there at the front door and stood Sarah Westly—the quiet girl who sat next to me in music class—and she was holding a box.
那个一开始和我讲述她的童年故事,后来成为我书中安妮玛丽的丹麦朋友,现在已经是一位老妇人了。
The Danish friend who first told me the story of her childhood, and who became the Annemarie in my book, is an old woman now.
现在我已经成为一名成功的商人。无论何时当我感到沮丧,回想到世界上的烦恼时,我就会想起那个小女孩以及她教给我的那堂不寻常的课。
I'm a successful business person now and whenever I get down and think about the troubles of the world, I think about that little girl and the remarkable lesson about life that she taught me.
我很喜欢你的皮夹克,她喜欢我的皮夹克,还有吗?,像刚才那个就很好?
Student: I like your leather jacket She likes my leather jacket Any questions or thoughts, just like that one?
我慌忙将眼泪擦净,不知道我哭是为了那个女孩子,我的毛衣,还是这个没人关心她的世界。
I dashed them away, not knowing whether I was crying for that girl, my favorite sweater, or the fact that no one had cared.
我讨厌那个气味,是她不得不用的烂油发出来的,但是我喜欢她做的意面酱。
I hated that aroma, which came from the poor oil she must have used, but I loved her spaghetti sauce.
我想不起我要给她讲的那个神话故事,于是我边讲边编了个故事。
I couldn't remember the fairy story I wanted to tell her, so I made one upas I went along.
后来我的邻居告诉我那个家伙只是路过,然后主动地帮助了她。
My neighbor told me afterwards that the guy was just walking by and offered to help. MMT.
我的妻子问那个单身女子(她仍坐在我们桌旁)为何她不冲向舞池去接花束;
My wife asked the “single lady” (who remained seated at our table) why she wasn't heading to the dance floor to attempt to catch the bouquet;
我们努力想忘掉这刚才发生的一切,但是就在过了不到5分钟,当我到自己房间查看时我又看到那个身穿深红色衣服的女孩,她看着我,微笑着。
We tried to forget what he had seen and heard but not 5 minutes later I looked out of my room and saw that girl in the red dress looking at me and smiling.
如果我对那个年轻人倾心,我一定会陷入不可思议的烦恼,那个女儿正是她母亲的再版啊!
I should be in a curious taking if I surrendered my heart to that young person, and the daughter turned out a second edition of the mother!
我知道她的意思不是要我给她列一个她漂亮的新宅里桌子的清单,但是她也没有讲清楚她究竟想让我把那个该死的包裹放在哪儿,而她已经开始冒火了。
I knew that she did not require an inventory of tables in their splendid new home, but she still had not given me any idea where she wanted the wretched parcel put and she was becoming angry.
过了一会儿,对于他热情的建议,我突然连一个字也听不进去了,因为我又看到了那个女孩,她站在房间的另一端。
After a while I suddenly stopped paying attention to his earnest entreaty because I saw the girl again, standing at the other end of the room.
我之所以这样小心谨慎,不是因为她警告我,而是我怀疑她就是查德昨晚遇到的那个女孩。
I do this, not because she intimidates me, but because I think she may be the girl Chad met last night.
我可以了解她正在考虑我是不是就是那个独一无二的男子,或者有没有一个更好的男人,一种完全不同的人生,正在某处等着她。
I could tell she was wondering if I was the right man, or if there was a better man, a different life, waiting out there somewhere.
只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才软化同意。
She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.This was the start of my life.
我遇到的那个眼光师应该告诉我,她“力求提供比同区域其他任何眼镜店更好的服务,更重要的是,要一年比一年做的好。”
The optometrist I met should have told me that she was "driven to offer better service than any of the other stores in the area and, more importantly, to outdo her own great service every year.
她邀请我去她那里,我们在一起玩了好长时间,边吃着她做的夏季炒青菜,我们两人既感觉孤寂又感觉温暖,这时她问起了我要见的那个男人。那人曾和她约会过几次。
She had invited me over and we were hanging out, eating her summery stir-fry, things both lonely and warm between us, when she asked about the man I was seeing, the one she had dated briefly.
我想对她解释,多半的路我是走着过来的,其实搞错了,酒吧里的那个家伙说可以的……
I was going to try to explain that, no, I had walked most of the way ...
我想对她解释,多半的路我是走着过来的,其实搞错了,酒吧里的那个家伙说可以的……
I was going to try to explain that, no, I had walked most of the way ...
应用推荐