我的茶杯和茶托在哪儿呢。
我的茶杯!我的茶壶!
瞧,凯瑟琳,你把你的眼泪掉在我的茶杯里了,我不喝那杯,再给我倒一杯。
Now, Catherine, you are letting your tears fall into my cup. I won't drink that.
我尽力想吃我那一顿临别的早饭,但是我的泪却滴到我的黄油面包上,流到我的茶杯里。
I tried to EAT my parting breakfast, but my tears dropped upon my bread-and-butter, and trickled into my tea.
“不过你要向我解释所有这些事情——你要告诉我我应了解的全部情况,”奥兰斯卡夫人接着说,一面向前探探身子,递给他茶杯。
"But you'll explain these things to me — you'll tell me all I ought to know," Madame Olenska continued, leaning forward to hand him his cup.
我想把手里的茶杯放下,可是发现根本没有平稳的地方,东西都在地上滑来滑去。
I wanted to put down my tea cup, but there were no stable surfaces. Things were sliding around the floor.
她茶杯里冒出来的烟雾让我感觉更热了。
在那里,我可以自己制作陶瓷茶杯。还记得你上次生日时我送你的礼物吗?那两个茶杯?
I make ceramic cups there. Do you remember the gift I gave you for your last birthday? Those two cups?
我喜欢甜食,所以我放两块糖在我的茶中。现在茶杯准备好就等开水了。
Now the cup is ready for the water,so we will wait for the water to boil。
今年30岁的业内资深记者韦德回忆说,“我们当时就端着茶杯和茶碟站在周围……我简直惊呆了。”
'we were all standing around with cups and saucers... I was just so gobsmacked,' recalls Ms. Wade, a 30-year veteran of the beat.
我挪动着架子上的茶杯,找我想用的那个。
I shuffled the cups on the shelf to find the one I wanted to use.
那个可怜的帽匠丢掉了茶杯、奶油面包,单膝跪下说,“我是个可怜人,陛下。”
The miserable Hatter dropped his teacup and bread-and-butter, and went down on one knee, 'I'm a poor man, your Majesty , ' he began.
我看到的仅有的财产就是几个镀锡的盘子,几个茶杯和两三个锅。
The only possessions that it could see were a few tin plates and cups and a couple of POTS.
我发现自己竟然在跟随你的每个细节,你还把帽子搁在桌上,双手捧起暖暖的茶杯,轻轻地用嘴吹走那些热气。
I felt myself becoming immersed in your every detail, as you placed your hat on the table and cupped your hands around the hot cup of tea, gently blowing the steam away with your pouted lips.
我恍惚地坐了起来,接过了茶杯,把它贴近脸,用力地呼吸冒出来的热汽,只有这样我才控制住自己的眼泪,不让自己哭出来。
Blearily I sit up and take the tea. I hold it near my face and breathe the steam in through my nose. It's all I can do not to burst into tears.
他离开了,我试着继续自己的生活,我添满茶壶,把它放在火上烧开,我拿出我的旧的红茶杯,装满咖啡,看着好像每一粒咖啡都融入了茶杯的里面。
He left and I tried to get on with my life. I filled the kettle and put it on to boil, I took out my old red mug and filled it with coffee watching as each coffee granule slipped in to the bone china.
我公司欲购买款式各异上有鲜花或其它图案 的瓷制咖啡杯、茶托和茶杯。
We wish to buy porcelain tea and coffee cups and saucers of different shapes, fully decorated with flowers or other designs.
当朋友们围在茶壶边上进行简短的交流时,我,一个顽固的使用茶包者,端着自私的大茶杯,静静的逃回办公桌。
While friends huddled collegiately around a teapot and shared a few moments of communality, I, an inveterate teabag user, would slink quietly back to my desk with my selfish mug for one.
我把水壶加满烧开,拿出我那把旧的红色的茶杯,往里面倒上咖啡,看着每一粒咖啡滑进骨磁茶杯中。
I filled the kettle and put it on to boil, I took out my old red mug and filled it with coffee watching as each coofe granule slipped in to the bone china.
她欲言又止,好像心里很乱,把茶杯抱在冰冷的手里,“我想那是最糟糕的一点。
She hesitated, looking upset, cradling her tea in her cold hands. "I think that's the worst bit."
她欲言又止,好像心里很乱,把茶杯抱在冰冷的手里,“我想那是最糟糕的一点。
She hesitated, looking upset, cradling her tea in her cold hands. "I think that's the worst bit."
应用推荐