她一定不能死,我的耻辱也许会减轻她的内疚。
除了监禁带来的不方便外,我的耻辱对自己倒无大碍。
My own never bothered me except for the inconvenience of being 17 incarcerated.
我要你血淋淋的头颅挂在我的墙上,这样我每个小时都可以看到我的耻辱。
I shall have your head with dropping blood, hang on my walls so that I can appreciate an example of indignity once every hour.
“我不对你盘诘,出于什么原因或以何种方式,你堕入了深渊,或者宁可说,你登上了耻辱的刑台,我正是在那儿见到你的。”他说。
"I ask not wherefore, nor how, thou hast fallen into the pit, or say, rather, thou hast ascended to the pedestal of infamy, on which I found thee." He said.
然而不论我在家和小朋友打篮球的技术有多好,学校挑选运动员时,“矮子”的耻辱总是跟随着我,使我无法如愿以偿。
But no matter how well I performed at home with friends, during school recess the stigma of "short kid" stuck with me while they were choosing teams.
我想让它们重新变成有用的、我喜欢的东西,而不是让它们继续陷于这种近乎于耻辱的状态。
I figured better to use them for something I'll love and use than to let them continue on in a state of such disgrace.
这是你的《太阳的耻辱》,我读过不是一次,而是两次三次——这可是我对你的最高赞美。
Here's your 'Shame of the Sun.' I've read it not once, but twice and three times - the highest compliment I can pay you.
我无法摆脱这种困境,只得深怀耻辱,准备着手“答复”那一大堆毫无根据的指控和卑鄙下流的谎言。
There was no possible way of getting out of it, and so, in deep humiliation, I set about preparing to "answer" a mass of baseless charges and mean and wicked falsehoods.
我对仁慈男子拥抱她的手镯感到一丝耻辱。
I feel a trace of disgrace for the gracious man 's embracing her bracelet.
我对仁慈男子拥抱她的手镯感到一丝耻辱。
I feel a trace of disgrace for the gracious man's embracing her bracelet.
我想到在那些痛苦、耻辱的时刻我本该说、本该做而又没有说、没有做的一切,那时为了向别人讨一口面包就要叫自己变得不如一条虫子。
I thought of all the things I might have said and done, which I hadn't said or done, in the bitter, humiliating moments when just to ask for a crust of bread is to make yourself less than a worm.
让我吃惊的是,花时间和自己在一起,似乎成了一个耻辱的标记。
What amazes me is that there seems to be a stigma attached to spending time with oneself.
这件事真的永久的改变了我的人生,我永远都不能洗刷掉这一耻辱”。
It's something that's changed my life forever and I'll never be able to erase it.
当然我什么也没有问,但我很替他们难过,同时很庆幸自己没有这样可恶的兄弟,令家里人蒙受耻辱。
I didn't ask any questions, of course, but I felt so sorry for them and was rather glad I hadn't any wild brothers to do wicked things and disgrace the family.
跟Kian一样,我也被贴上了“西方特工”这个耻辱的标签。
Like Kian, I have faced the stigma of being labelled as a "western agent".
50年前我还是个孩子时,身为独生子女是件耻辱的事。
When I was a young kid, a half-century ago, being an only child carried a stigma.
“海丝特,”他说,“我不对你盘诘:出于什么原因或以何种方式,你堕入了深渊,或者宁可说,你登上了耻辱的刑台我正是在那儿见到你的。”
"Hester," said he, "I ask not wherefore, nor how, thou hast fallen into the pit, or say, rather, thou hast ascended to the pedestal of infamy, on which I found thee."
几十年来,我阅读自己的罪恶,每天每天为这些罪恶和耻辱寻找新的证据,为自我惩罚寻找合理的依据。
For decades I read this catalogue of crimes and thumbed its pages each day for fresh evidence of guilt, shame and justification for self-punishment.
她也在家庭内遭到耻辱,“甚至我的父亲和兄弟都认为我在用那些改变大脑的药,”她表示。
She still encounters that stigma within her own family. "Even my father and a brother think I'm on mind-altering drugs," she said.
我认为,牺牲者的鲜血将永远作为耻辱的标志刻在下达这个命令的人以及杀害了这些令人尊敬的年轻人的刽子手的额头上。
I say that the blood of the fallen will forever be a mark of shame on the foreheads of those who gave the orders and those who killed the honourable youths.
我对仁慈男子拥抱她的手镯感到一丝耻辱。
I feel a trace of disgrace for the gracious mans embracing her bracelet.
生活在奴才们中间,作奴才们的首领,我将引为生平的最大耻辱,最大的悲哀。
I would regard it as the deepest disgrace and sorrow of my life to live among the flunkeys and become their chief.
我不认为这是男人的耻辱,因为无论你做什么,只要你做得好,你就是成功的。
I don't think it's a shame for men, because no matter what you do, as long as you do it well, you are successful.
纵使世界给我珍宝和荣誉,我也不愿离开我的祖国。因为纵使我的祖国在耻辱之中,我还是喜欢、热爱、祝福我的祖国。
Even if the world gives me treasure and honor, I will not leave my country. Because even if my country in shame, I still like, love, bless my motherland.
我甘心没落在乐受的耻辱的深处——在模糊的快乐阴影之中。
I gave myself up for lost in the depth of a glad humiliation — in the shadow of a dim delight.
我甘心没落在乐受的耻辱的深处——在模糊的快乐阴影之中。
I gave myself up for lost in the depth of a glad humiliation — in the shadow of a dim delight.
应用推荐