上帝常常通过我们还没有塑造好的服侍方式来考验我们的心态。如果你看到一个摔进沟里的人,神期待你能帮他出来,而不是说,“我没有得到怜悯或服侍的恩赐啊。”
God often tests our hearts by asking us to serve in ways we're not shaped.If you see a man fall into a ditch, God expects you to help him out, not say, "I don't have the gift of mercy or service."
美国,是一个受信仰指导的国度,曾经有人称呼我们是教会之魂的国度,有95%的人说他们信神,我便是其中之一。
America is a nation guided by faith. Someone once called us "a nation with the soul of a church."
我们向神说的话表明了我们的信心,“主啊,我有这么多事情要完成,太困难了,我几乎不可能做到。”
We show our trust in God when we can say to him, "Lord, I have so many things on my plate." They are impossible.
不要自己心里说,有亚伯拉罕为我们的祖宗。我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
大祭司对他说,我指着永生神,叫你起誓告诉我们,你是神的儿子基督不是。
And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
我们的一个职员曾经问我“你说我应该怎么做?”我告诉他,“你必须去听听神怎么说。”
When our staff members ask me, "What do you think I ought to do?" I tell them, "you have to hear from God."
第一个考验是文化上的干扰。我说的是那些发生在我们周围,阻挠我们的事物,使我们不能向着神所赐的目标前进。比如。
The first test is cultural distraction. What I'm talking are the things that happen around us that keep us from going after our God-given dreams. For instance.
神把他留下,想象一下,整整14天,因为神要报答我和她妈,给我们说,‘不要担心,我已经保护他免遭恶魔侵害,以便让他的朋友能找到他,把他安葬在家乡附近。
For fourteen days he was lying where he was, because God wanted to reward me and his mother, to say to us, ‘Don’t you worry about it.
到我们绝了望被人弃绝的时候,神却说:“我必劝导他,领他到旷野,对他说安慰的话”。
But she did not overtake them. And, when she was hopeless and forsaken, God said, "I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her."
17:9摩西对约书亚说,你为我们选出人来,出去和亚玛力人争战。明天我手里要拿着神的杖,站在山顶上。
And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
神:你说过——不是我说的,是你说——你保证会完整、完全、精确的记录我们的对话,不做任何删改。而说你可能受诱惑想要删改它们的是我。
God: "you said — I did not say, you said — that you were pledged to making this a full and."
不要自己心里说、有亚伯拉罕为我们的袓宗。我告诉你们、神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
And do not think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
他们都要使我们惧怕,意思说,他们的手必软弱,以致工作不能成就。神啊,求你坚固我的手。
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, o God, strengthen my hands.
你们要结出果子来、与悔改的心相称、不要自己心里说、有亚伯伯罕为我们的祖宗。我告诉你们、神能从这些石头中、给亚伯拉罕兴起子孙来。
Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' for I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
我真想知道如果我们在那里的话会不会听见有人在吃饭前祷告说:“亲爱的神,感谢你”呢!
But I wonder if we had been there if we would have heard any "thank You, dear Lord" prayers before they ate!
他们都要使我们惧怕,意思说,他们的手必软弱,以致工作不能成就。神啊,求你坚固我的手。
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done.
上帝常常通过我们还没有塑造好的服侍方式来考验我们的心态。如果你看到一个摔进沟里的人,神期待你能帮他出来,而不是说,“我没有得到怜悯或服侍的恩赐啊。”
God often tests our hearts by asking us to serve in ways we're not shaped. If you see a man fall into a ditch, God expects you to help him out, not say, "I don't have the gift of mercy or service."
我听见好像群众的声音、众水的声音、大雷的声音、说、哈利·路亚。因为主我们的神、全能者、作王了。
Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, Shouting: "Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns."
由于我们这个小区说西班牙话,因此我要在神带领我去服侍的这群人当中,学习一种新语言。
My neighbors speak Spanish, and I find myself trying to learn a new language among the people God has given me to serve.
可是同时,壹神论却是本文在下面的申论的基础,这就是说,如果我不首先相信有一个上帝有待我们揭露,所谓揭露或启示就毫无意义可言。
At the same time, Theism is the foundation of all that follows, for 1 could not make sense of the idea of revelation if I did not first believe that there is a God to be revealed.
我们认为自己应尽的义务都是些令人讨厌的事情,这可一点都不像我们的主,祂说"我的神啊,我乐意照你的旨意行。
We imagine that whatever is unpleasant is our duty! Is that anything like the spirit of our Lord - "I delight to do Thy will, O My God."
我们认为自己应尽的义务都是些令人讨厌的事情,这可一点都不像我们的主,祂说"我的神啊,我乐意照你的旨意行。
We imagine that whatever is unpleasant is our duty! Is that anything like the spirit of our Lord - "I delight to do Thy will, O My God."
应用推荐