我得承认,他的话燃着了我的热血。我心头乱跳,现出神经错乱的样子。
His words, I must confess, fired my blood; all my spirits flew about my heart and put me into disorder enough.
除了几句不经意的寒暄,我从来没跟她说过别的话,然而她的名字却能唤起我全部愚蠢的热血。
I had never spoken to her, except for a few casual words, and yet her name was like a summons to all my foolish blood.
我已人到中年,所以当我热血沸腾的时候,最表现情绪的行为也就是叹气。
I'm middle aged, so when I'm flooded with relief, my grand action is to sigh.
祖国是哺育我们的母亲,是生命的摇篮,是每一个中国人的骄傲,在庆祝您62周年华诞之际,我热血沸腾,思绪澎湃。
The motherland is the care of our mother, is the cradle of life, is a Chinese pride in you, to celebrate the 62 anniversary of the, my blood boiling, surging thoughts.
《马尔科姆•X自传》和《乔姆斯基读者》看得我热血沸腾,海蒂则大声朗读《影响的焦虑》。
I got riled up by "The Autobiography of Malcolm X" and "The Chomsky Reader"; Heidi read aloud passages from "The Anxiety of Influence."
走出房间,我热血沸腾,那种感觉不是每个人都能有机会感受到的。
When I walked out of that room, I was burning with something not everyone has the chance to feel.
我所能奉献的没有其他,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。
您谆谆的教诲,化作我脑中的智慧,胸中的热血,行为的规范%……我感谢您,感谢您对我的精心培育。
Your earnest teachings, turned into the wisdom of my head, chest of blood, behavioral norms...... I thank you, thank you to my carefully cultivated.
青春离散,哪个热血沸腾,轻舞飞扬的年代似乎已经离我很远,远得我看不见曾经那些走过的路。
Youth discrete, which excited, Qingwu flying era seems to have been too far from me, far away I can not see who was who walked the streets.
没想到的是今天老师朗读的第一篇便是我的大作,于是我热血沸腾,然后装出一副很谦虚的样子用双手捂住脸。
Did not think of is the first teacher read today is my work, so I blood boiling, then put on a pair of very modest way covered her face with her hands.
为了国家的利益,使自己的一生边为有用的一生,纵然只能效绵薄之力,我也会热血沸腾。
In the interests of the state, make our lives while useful life, even can contribute to the effect, I will fire.
虽然我的心中仍有热血,但我的脚却一次次对我说不。
Though I still have hot blood pumping through my heart, my leg has time and again told me no.
为了国家的利益,使自己的一生边为有用的一生,纵然只能效绵薄之力,我也会热血沸腾。
Edge to the interests of the state, make oneself of the life as the useful life, even if only render effect, I will have a boiling passion.
为了国家的利益,使自己的一生边为有用的一生,纵然只能效绵薄之力,我也会热血沸腾。
In the interest of the country, and make our own life side for the useful life, even if only modest effect, I will one's blood boils with indignation.
热血涌上了他的额头,他抓住她斗篷的一条褶说:“埃伦——是什么事?你一定得告诉我。”
The blood rose to his temples and he caught a fold of her cloak. "Ellen--what is it? You must tell me. ""
呵,祖国,我的母亲,在欢庆您诞辰60周年之季,我热血沸腾,思绪澎湃。
Oh, my homeland, my mother, at the time of your 60th birthday, we are blood boiling and thoughts surging.
但是认真说,我不是个故意找茬的人,但有时候比赛太过热血的时候,顶撞这种事情也会发生。
But seriously, I'm not somebody who usually goes around swearing, but in the heat of the game when there's a lot at stake, these things can happen.
但是在他脑子里,他并不把挥洒热血叫做别的什么,而且他凝视着我的眼睛。
But in his head he doesn't call spilt blood something else, and he stares into my eyes.
1940年5月13日,成为英国国会下议院的首相后,温斯顿·伦纳德·斯潘塞·丘吉尔首次发表演说,他说:我所能奉献的没有其它,只有热血,辛劳,眼泪与汗水。
On May 13, 1940, in his first statement as Prime Minister to the British House of Commons, Winston Leonard Spencer Churchill declared: I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
我的内心不就是热血奔腾,渴望要频频出击,才能满足的盲目冲动?
And don't I too carry within me a blood rage, a blindness satisfied by the hunger to mete out blows?
我是中国人——黄土高原是我挺起的胸脯,黄河流水是我沸腾的热血;
I am a Chinese -I stood in the Loess Plateau is the chest, Yellow River water is my blood boiling;
最后我想感谢巴黎的支持,球场上总是热血沸腾,谢谢大家。
Finally, I want to acknowledge the support out in Paris. It was always lively and noisy, so a big thanks to everyone.
我感兴趣的不是在某一天令人们热血沸腾,头脑发热,我感兴趣的是以一种真诚的、真正实用的方法帮助人们永久改变自己的生活。
I'm not interested in making people feel warm and fuzzy for a day; I'm interested in helping people change their life forever in an honest, real and practical way.
我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚渴望,我能为单位的明天奉献自己的青春和热血!
I believe that my skills and knowledge required by the IDS is, I sincerely desire, I can sacrifice tomorrow for the units their own youth and enthusiasm!
我相信我的能力和知识正是贵单位所需要的,我真诚的希望能为贵单位奉献自己的青春和热血。
I trust my ability and skills are just what your esteemed company needs. I sincerely hope I can devote my strength for your company.
祖国,我的母亲,在欢庆您诞辰60周年之季,我热血沸腾,思绪澎湃。
The motherland, my mother, celebrates the quarter of your birthday 60 anniversaries in the joys. I have a boiling passion, thoughts and feelings surge.
只是天使的一吻,如同美酒一杯,让我热血沸腾。
It's just the kiss from an angel like a good drink of a wine, warming up my body.
只是天使的一吻,如同美酒一杯,让我热血沸腾。
It's just the kiss from an angel like a good drink of a wine, warming up my body.
应用推荐